Translate.vc / Portugais → Anglais / Falcone
Falcone traduction Anglais
331 traduction parallèle
Força, Falzoni!
Come on, come on! Come on, Falcone!
Se lhe ganhares, dou-te metade do meu dinheiro!
If you pin him, half of my money is yours. Come on, Falcone, you can do it!
Antonowski, Conroy, Falcone, Martin, Thorsen e Walsh.
Antonowski, Conroy, Falcone, Martin, Thorsen, and Walsh.
O Juiz Falcone acaba de ser assassinado.
Judge Falcone has just been assassinated.
As pessoas lá fora percebem que os caixões vão sair, empurram-se umas às outras para homenagear Giovanni Falcone,
People outside realize the coffins are coming out. They are crowding each other, to pay homage to Giovanni Falcone,
"Para mim a vida tem o valor de um botão", disse Giovanni Falcone.
"For me, life has the worth of a jacket button", Giovanni Falcone said.
Os Italianos chamam-lhe "la poste di falcone", a defesa do falcão.
The Italians call it la poste di falcone... the guard of the hawk.
Na prisão ele dividiu a cela com Carmine Falcone.
In prison, he shared a cell with Carmine Falcone.
O Falcone manda cumprimentos!
Falcone says hi.
Falcone pagou-lhe para apanhar o Chill em campo aberto.
Falcone paid him off to get Chill out in the open.
Falcone inunda as ruas com crime e droga, à custa dos desesperados, criando todos os dias novos Joe Chills.
Falcone floods our streets with crime and drugs preying on the desperate, creating new Joe Chills every day.
Falcone pode não ter morto os teus pais, Bruce mas está a destruir tudo o que eles sempre defenderam.
Falcone may not have killed your parents, Bruce but he's destroying everything that they stood for.
É o terceiro criminoso a soldo de Carmine Falcone que declarou mentalmente inapto e que meteu no seu asilo.
This is the third of Falcone's thugs you've had declared insane and moved into your asylum.
Falcone tem metade da cidade a soldo.
Falcone has half the city bought and paid for.
Porque, por muito que queira apanhar Falcone, gosto mais de ti.
Because as much as I care about getting Falcone, I care more about you.
Já sei que não o intimido, Sr. Falcone.
I am more than aware that you are not intimidated by me, Mr. Falcone.
Carmine Falcone recebe carregamentos de droga todas as semanas e ninguém o detém.
Carmine Falcone brings in shipments of drugs every week. Nobody takes him down.
Falcone mandou-os para matar-te.
Falcone sent them to kill you.
- Homens de Falcone?
Falcone's men?
Mesmo que jurem em tribunal terem sido apanhados por um morcego gigante, o Falcone estava no local.
Even if these guys will swear to being thrashed by a giant bat we've got Falcone at the scene.
Mas pôs o Falcone na cadeia.
But he's put Falcone behind bars.
A escumalha está a ficar nervosa porque derrotou o Falcone.
The scum is getting jumpy because you stood up to Falcone.
O seu colega estava nas docas com o Falcone.
Your partner was at the docks with Falcone.
Oiça, doutor, não queremos saber o que há no caixote do Sr. Falcone.
Listen, counselor, we don't wanna know what's in Mr. Falcone's crate.
- Falcone.
- It's Falcone.
Tenho esta actividade para manter rufias como o Falcone na cadeia, e não para estarem internados.
I do what I do to keep thugs like Falcone behind bars, not in therapy.
Quero que o meu consultor de psiquiatria tenha total acesso a Falcone, incluindo análises ao sangue.
I want my own psychiatric consultant to have full access to Falcone including blood work.
Crane tem andado a traficar a toxina escondida na droga do Falcone para depois a introduzir na rede de abastecimento de água.
Crane's been smuggling his toxin hidden in Falcone's drugs and they're dumping it into the water supply.
Ele trabalhava para o Falcone?
Was he working for Falcone?
O Mortimer e o Falcone já lá devem estar.
Mortimer and falcone should be there already.
Mortimer e Falcone.
Mortimer and falcone.
O Mortimer e o Falcone estavam a usar o equipamento mais avançado de protecção.
Mortimer and falcone were wearing state-of-the-art biohazard gear.
A Jean disse-me que o Mortimer e o Falcone a assustaram quando entraram no seu quarto.
Jean told me mortimer and falcone scared her when they came into her room.
Ei, o Mike ligou para ti.
Hey, Mike Falcone call you?
O Mike telefonou-me.
Mike Falcone called me.
Ligaram-me do ministério a pedir que sugerisse pessoas que a máfia não conhece bem e pudesse dar um contributo, e eu dei o teu nome.
- I gave yours. - To who? To Chinnici, Falcone, Borsellino, good people.
Ao Chinnici, ao Falcone e ao Borsellino, tudo gente séria.
I'm seeing them tomorrow and you'll be with me.
Já são dez e meia e não se vê ninguém.
Falcone is usually punctual.
Normalmente o Falcone é pontual. Não, caro colegas.
No, my dear colleagues, I ask you to consider the question of ethics.
Você, Falcone, tem uma esposa legítima, e a Dra. Morvillo tem marido e um filho.
Ms Morvillo has a husband and son. Yet you admit to living together.
O Falcone já conheces. O de bigode é o Borsellino, o outro é o Chinnici. A senhora é a namorada do Falcone, também é magistrada.
The woman is Falcone's companion, she's a magistrate too, a tough cookie, Francesca Morvillo.
Mas pode ter o coração envenenado. E pode ter mais respeito pelo Falcone do que por nós.
But his heart's poisoned and he might have more respect for Falcone than for us.
Eu confio em si, juiz Falcone. Tal como confio no vice-comissário Di Gennaro.
I trust you, Your Honor, and Deputy Commissioner De Gennaro, but no one else.
E o Salvatore Riina é a mente, juiz Falcone.
Riina is the brain. Then Provenzano,
Diga lá. O Falcone. Ele quer-te aqui amanhã.
Falcone, he wants you at Headquarters tomorrow.
Juramos nunca esquecer Giovanni Falcone.
We pledge to not forget Giovanni Falcone.
Giovanni Falcone.
Giovanni Falcone,
Vocês são ambos casados.
You, Falcone, have a legitimate spouse,
Quero falar com o Dr. Falcone.
I want to talk with Falcone.
Quem é que fala com o Buscetta?
- Who's Buscetta talking to? - Falcone.
- O Falcone?
To do what?