Translate.vc / Portugais → Anglais / Fanning
Fanning traduction Anglais
130 traduction parallèle
Isaiah, segue abdicando.
Isaiah, go on with your fanning.
Fanning Nelson.
Fanning Nelson.
Pede a navalha ao Sr. Fanning e corta o pescoço.
Borrow Mr. Fanning's razor and cut your throat!
E se a navalha estiver romba?
But suppose Mr. Fanning's razor is too dull?
Não preciso que me abanem.
Don't need fanning.
Fanning.
Fanning.
Acho que conhece Jim Fanning, o nosso perito em arte.
I think you know Jim Fanning, our art expert.
Obrigado, Fanning.
Thank you, Fanning.
De acordo com o Fanning, esse Kamal costuma vender.
According to Fanning, this Kamal usually sells.
Continue a abanar-se.
Just keep fanning yourself.
Nessa tarde, fui sucessivamente o fiel escravo, transportador e agitador de leques.
That day, I was successively the loyal black slave carrying his lady's train and fanning her.
Sim, mas não faz mal atiçarmos a chama... um pouco.
Yes, but there's no harm in fanning the flames, you know, a little.
Leques com este tempo.
Fanning when it's so windy outside.
As minhas tropas... andam à procura... dos vossos filhos.
Right now, my troops... are fanning out across town... for your children!
Espalhem-se.
Everybody start fanning out, all right?
David Fanning realizou uma dúzia de homicídios no ano passado, mas não lhe podemos tocar.
David Fanning has carried out a dozen high level hits in the past year, but we can't touch him.
Esta é a casa do Fanning, uma fortaleza vigiada.
This is Fanning's house, basically a heavily guarded fortress.
E temos de o fazer sem levantar suspeitas do Fanning.
And, we have to do it without arousing suspicion on Fanning's part.
A Nikita já está a tratar da mulher do Fanning.
Nikita is already in place with Fanning's wife.
Não existe melhor maneira de apanhar o Fanning?
- Isn't there a better way to get to Fanning?
Ele vai seduzi-la para chegar ao Fanning e a seguir?
So, he seduces her to get to Fanning. What happens to her after that?
O estado emocional da Lisa ou a ideia dela e do Michael juntos?
Lisa Fanning's emotional state, or the thought of her and Michael together?
Um dos homens do Fanning está a seguir a Lisa e o Michael.
One of Fanning's men is tailing Michael and Lisa.
Porquê? O Fanning é possessivo.
- Fanning's a little possessive.
Esperemos que o Livro esteja onde o plano do Fanning diz que está.
Let's hope the Book is where Fanning's schedule says it is.
Já podemos eliminar o Fanning.
Now we can take out Fanning.
Achei que tínhamos apreendido todas as contas do Fanning.
I thought we had all of Fanning's accounts impounded... - We did.
Eh, está a incitar o ódio.
You're just fanning the flames of hatred!
Registo de altas temperaturas, ventos fortes e tempestades eléctricas estão incendiando arbustos em muitas partes do estado.
Record high temperatures, strong winds and electrical storms are fanning bushfires in many parts of the state.
Vai um objecto voador não identificado na Banning Ranch Road, direcção oeste, a uma velocidade infernal.
I have engagement of unidentifiied flying object on Fanning Ranch Road westbound moving like a bat out of hell.
Manda um grupo, começa na casa segura e cobre 3 milhas.
- Get a team fanning out in a three-mile arc. - I'll go.
Diz que o Shawn Fanning era colega dele e que lhe roubou a ideia.
Said Shawn Fanning was his college room-mate and stole his idea.
Tropas inimigas estão vindo, e nós ainda não sabemos de onde eles vêm.
Enemy troops are fanning out, and we're not quite sure where they're coming from just yet.
- Detective Fanning, Narcóticos.
- This is Detective Fanning, Narcotics.
- Fala o Fanning.
- Hey, it's Fanning.
Detective Ray Fanning.
Detective Ray Fanning,
Sou o Detective Fanning.
Hold on. I'm Detective Fanning.
- Tinha de matar o Fanning?
- You had to kill Fanning?
- Quem é o Fanning?
- Who the fuck is Fanning?
Fanning, o chui.
Fanning, the cop.
Juíza, tenho pessoal a esquadrinhar a garagem e a tentar encontrá-lo.
Judge, I've got people fanning out from that garage trying to find your son.
- Pára de abanar, idiota!
- Stop fanning it, you fool.
Pomos isto antes de entrarmos num avião... e quando saímos, parecemos a Dakota Fanning.
Apparently you put this on before you get on a plane... and by the time you get off, you're Dakota Fanning.
Ali, no estreito das Malvinas, o navio foi atingido por uma bomba de mil toneladas que, felizmente, não rebentou. E foi ali, em Fanning Head, que um bombardeamento intenso do "Antrim" destruiu um reduto importante dos argentinos.
Just over there, in the Falklands Sound, she was hit aft by a 1,000lb bomb, which, fortunately, didn't explode, and there, on Fanning Head, heavy bombardment from The Antrim took out a key Argentine position.
Aplicando a dinâmica das restrições, o parque de estacionamento devia ter enchido consoante um padrão previsível a começar pelos lugares mais perto da entrada e a espalhar-se como uma onda, como, como uma onda.
Applying constrained dynamics, the parking lot should have filled up in a predictable pattern starting with the spaces closest to the entrance and fanning out like a wave, like, like a wave.
É um Dakota Fanning com carisma.
He's Dakota Fanning with a dick.
Ele vai começar a espalhar-se imediatamente, assim.
It is gonna immediately start fanning out, like so.
Ele mordeu a Dakota Fanning na cara!
He bit Dakota Fanning on the face.
O Fanning está no escritório.
Fanning's in his office.
Avisem o Fanning.
Warn Fanning.
Ainda o ateias mais!
You're fanning'the flames, Jessie!