English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Fatima

Fatima traduction Anglais

282 traduction parallèle
Os nossos hóspedes vão jantar connosco esta noite,.. ... e a minha filha Fátima irá dançar para eles.
Our guests will dine with us this evening, and I shall have my daughter Fatima dance for them.
Fátima, o que está aqui a fazer?
Fatima, what are you doing here?
- Olá, Fátima.
- Hello, Fatima.
Adeus, Fatima.
Bye, Fatima.
Tu sabes do que eu quero falar.
- Princess Fatima. You know what I wanna talk about.
Chamo-me Fatima Blush.
I'm Fatima Blush.
Talvez um dia tenha que matá-la, Fatima.
Maybe one day you have to kill her, Fatima.
Você sabe que fazer amor com Fatima foi o maior prazer da sua vida.
You know that making love to Fatima was the greatest pleasure of your life.
O maior êxtase da minha vida aconteceu a bordo de um iate em Nassau com Fatima Blush.
The greatest rapture in my life was afforded me in a boat in Nassau by Fatima Blush.
- Fatima!
- Fatima!
Rosa, Zulma, Dalila, Zaida, Jazmín, Fátima,
Rose, Zulma, Delilah, Zaida, Jasmine, Fatima,
Chama-se a Mão de Fátima.
It's called a "hand of Fatima."
Fátima foi a filha de Maomé.
Fatima was Muhammad's daughter.
Acordei-te Fátima?
Did I wake you, Fatima?
Fatima, dê-lhes o que precisarem.
- How do you do? Find the phone panel. Fatima, could you show these gentlemen everything they want to know?
Fatima, este é Jimmy Shaker.
- Fatima, this is Jimmy Shaker.
Fatima, vem ajudar-me.
Fatima, would you please help me with some things downstairs?
Tradução : FATIMA CHINITA
There
Eu vim de Fatima...
I came from Fatima...
Eu vim da Nebulosa de Fatima.
I came from Fatima Nebula.
Eu vim da Nebulosa de Fatima...
I came from Fatima Nebula...
Foda-se Fátima!
Shit, Fatima!
Fátima... vais com o triciclo.
Fatima... take the carrier cycle.
Fatinha!
- Fatima...!
E assim foi, na vila montanhosa de Fátima onde pessoas simples prestavam devoção, ao Deus dos seus pais.
So it was in the mountain village of Fátima, where a simple people paid tribute to the God of their fathers.
Aqui está Fátima no domingo, 15 de maio de 1917.
Here is Fátima on Sunday, May 15, 1917.
Não acho que a Lúcia e os outros queiram perder as festas aqui em Fátima.
[CHUCKLES] I don't think Lúcia and the others will want to miss the fun here in Fátima.
Padre de Fátima, número 17793, como pode ver no meu cartão de presidiário.
Parish priest of Fátima, number 17793, as you'll see by my police card.
No dia 13 do próximo mês, verá milhares aqui em Fátima.
The 13th of next month, you will see thousands here in Fátima. Ha.
Eles chegarão a Fátima, como uma praga de gafanhotos.
They will descend on Fátima like a plague of locusts.
Quem sabe o teu Bispo, não ordenou um milagre em Fátima?
Perhaps your bishop ordered a miracle in Fátima.
Dou-lhe a palavra de que cada padre nas paróquias da diocese dirão ás pessoas para não virem a Fátima, naquele dia.
I give you my word that the priest of every parish in the diocese will tell his people not to come to Fátima on that day.
Devias ver a multidão que está a cair em Fátima.
You should see the crowds pouring into Fátima. I know.
Viram o que aconteceu à Igreja de Fátima.
You saw what happened to the church in Fátima.
Apesar da oposição do administrador da província camponeses supersticiosos e vários malucos irão de novo congestionar as ruas de Fátima, no dia 13 de agosto para testemunhar a peça teatral de três crianças perspicazes. "
"Yet despite the feeble opposition " of the administrator of the province, " hordes of superstitious peasants and sundry morons
Porque vieram a Fátima hoje, quando vos disseram para ficar em casa?
Why have you come to Fátima today when you were told to stay at home?
As crianças de Fátima.
The children from Fátima.
- Fátima?
Fátima?
- Ó, Fátima.
Oh, Fátima.
Onde as pessoas de Fátima em 1917 ergueram este simples arco agora existe, uma magnífica Basílica.
NARRATOR : Where the people of Fátima in 1917 erected this simple arch, there now stands a magnificent basilica.
E em 13 de outubro de 1951 um milhão de pessoas de todo o mundo juntaram-se aqui, para prestar devoção, a Nossa Senhora de Fátima.
And on October 13th, 1951, a million people from all over the world gathered here to do homage to Our Lady of Fátima.
A praça branca de Fátima, viva, com um milhão de lenços brancos acenando com carinho, para saudar, a Senhora Branca da Paz.
The white square of Fátima is alive with a million white handkerchiefs waving an affectionate greeting to the White Lady of Peace.
E pensar, que a fé de vocês, os três traria estes milhões a Fátima.
To think that the faith of you three children has brought these millions to Fátima.
Mas agora, tinha que fazer notar sua força. E, para fazê-lo, permitiu que a polícia usasse... todo um equipamento que ninguém sabia que existia. Para o manifestante, o Estado apareceu como uma visão, como a Virgem Maria de Fátima.
They must proceed to re-establish circulation, because, even though now it's 2AM, in a few hours the cars must be able to run through the quarter, and perhaps that is why now the police have decided to clear the quarter, specially the Boulevard Saint-Michel, the Rue Saint Jacques and the Rue Gay-Lussac.
E vou à "Fátima Lopes" para a semana.
And I'm on "Geraldo" next week.
Vais à "Fátima Lopes" por causa disto?
You're on "Geraldo" because of this?
"A Mão de Fátima".
The Hand of Fatima.
Lourdes, Marpingen, Fátima.
Lourdes, Marpingen, Fátima.
Quero lá saber Fátima. Pensas que já não sabem?
If you think that I don't know...
Fátima.
Fatima...
Tradução Fátima Chinita
Well, I just can't help believing

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]