Translate.vc / Portugais → Anglais / Femme
Femme traduction Anglais
196 traduction parallèle
Cherchez la femme.
Cherchez la femme.
" Cherchez la femme toujours.
Cherchez la femme toujours.
Lola Montès vai responder... as perguntas mais chocantes... as perguntas mais íntimas... as perguntas mais indiscretas... sobre a sua escandalosa carreira como mulher fatal.
Lola Montes will answer the most shocking questions, the most intimate questions, the most indiscreet questions, about her scandalous career as femme fatale.
Uma mulher fatal não fica em lugar nenhum.
Because a femme fatale never stays.
Demandez a la femme de chambre du 342 de descendre, voulez-vous? Tout suite, monsieur.
[speaking French ] [ speaking French]
Se a Sra. Gillespie é realmente uma femme fatale, você vai precisar de protecção.
What for? Well, if our Mrs. Gillespie is such a femme fatale, you're gonna need protection.
Tua mãe!
- C'est vieux femme - votre amie?
Cherchez la femme. A secretária era boa. Conhecia-a?
His secretary was very nice, very nice indeed.
Suprema decisão.
La Femme au portrait.
Encontrar a mulher ideal.
Cherchez la femme!
Comportando-se como uma tola, pequena e infantil mulher fatal!
Behaving like some ludicrous, little, underage femme fatale!
Cherchez Ia femme.
Cherchez la femme.
Cherchez les femmes, sabe?
Cherchez la femme, you know...
- Tem uma mulher? - Mulher é femme.
- Poirot, you have a woman?
J'ai faim.
- Femme is woman. J'ai faim.
Pensa que eu, Ludwig Bessner, matei esta pobre pequena?
So now you think that I, Ludwig Bessner,... have killed this miserable little femme de chambre?
Eu dou o meu amor e devoção para uma mulher... Que tem tendência para ser uma emocional "la femme nikita"
I give my love and devotion to a woman... who turns out to be an emotional La Femme Nikita.
Ela era mesmo uma mulher fatal, não era?
She really was a femme fatale wasn't she?
Deve procurar a mulher.
You should cherchez la femme.
Não foi uma mulher, mudemos o fruto.
I was wrong about cherchez la femme. But it's quite obviously cherchez le fruit.
A minha fêmea gostaria de pedir o soufllé de queijo.
My femme would like to commander the souffle fromage.
- Sim Estou vendo. "Cherchez la femme."
I see. "Cherchez la femme".
Mulher de óculos :
Femme aux lunettes :
Quando não são notados, quando saem da sala de baile, para a luz do dia e para o metro e chegam a casa e ainda com a roupa toda e sem sangue a correr-lhes pelo corpo, são as verdadeiras bichas.
When they're undetectable... when they can walk out of that ballroom into the sunlight and onto the subway and get home and still have all their clothes and no blood running off their bodies... those are the femme realness queens.
- Fêmea...
- Femme.
Esta diferencia entre butch e femme.
This Butch / femme thing.
Deve ser amor.
Who's the femme?
Bom dia, a minha mulher desmaiou de repente...
Bonjour. Ma femme, elle est évanouie soudainement.
Apareceu uma mulher que se chama Anne Giselle.
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
Há sempre uma mulher, Inspector.
- Toujours la femme, Chief Inspector.
Uma psicopata, esquizofrénica, serial-killer, femme fatale?
A psychopathic, schizophrenic, serial-killing femme fatale?
Ela é a mulher fatal.
She's the femme fatale.
Fez vir de Paris o espectáculo Femme Fatale, mas esqueceu-se que as bailarinas europeias são preguiçosas.
He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get.
Eles também têm... uma mulher inglesa.
They have also... une femme anglaise.
A ex-número um do Ares a mulher... dona do... do chakram?
The former number one Ares femme? The owner of the chakram?
E como está a femme fatale castelhana?
And how is the Castilian femme fatale?
La femme chez aube, que significa :
La femme Chez aube, which translates as :
Nenhum filho de Spielberg se sente bem... num mundo moralmente ambíguo... cheio de anti-heróis e femmes fata / es.
No self-respecting son of Spielberg would feel comfortable in a morally ambiguous world populated with hard-boiled antiheroes and duplicitous femme fatales.
O herói tenta encontrar a femme fata / e que desapareceu.
I'm stuck on the part where the hero is trying to find the femme fatale who's all but disappeared at this point.
Essa amiga seria sua misteriosa femme fata / e?
This friend wouldn't be your mysterious femme fatale, would she? No.
De repente, chamou a polícia. Depois, fez perguntas hipotéticas a um policial. E tudo isso está ligado a uma misteriosa femme fata / e.
All of a sudden, you're the boy who cried 91 1 you pose thinly veiled hypotheticals to an officer of the law and all of this somehow revolves around some mysterious femme fatale which, of course, begs the question :
Porque é que o "Missa La Femme" paga metade?
Hey, how did "Churchy LaFemme" get half price?
A Femme Fatale Production
A Femme Fatale Production
Cherchez la femme...
Cherchez la femme.
Cherchez la femme?
The temptations of a woman!
Pobre mulher!
La pauvre femme!
Lição número três, as mulheres fatais são, em geral, narcisistas ou lésbicas, frígidas com os homens.
Third lesson : A femme fatale tends to be narcissistic or lesbian and frigid with men.
Então, em 1826, um escocês, Alexander Laing, redescobriu Timbuktu.
You are a liberated woman in... for the television? - Femme libéré, oui?
A sua casa está à venda se gostar de um refúgio de fim de semana!
- Femme libéré. Jacob doesn't seem quite so sure about this.
Vic, investiguei a nossa mulher fatal desaparecida, Sedona Tellez.
Vic, I researched our missing femme fatale, Sedona Tellez.
Achei que era um pouco feminino para um tipo tão macho.
Thought it was a bit femme for the booming macho act.