English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Fiction

Fiction traduction Anglais

1,735 traduction parallèle
Um ficcionista inédito escritor com algum talento.
An unpublished fiction writer of some talent.
E quando ele superar a força gravitacional... descobre-se que um universo é real e o outro é ficção.
And when he overcomes the gravitational forces it turns out that one universe is real and the other one is fiction.
Na realidade ou na ficção?
Is he in reality or is he in fiction?
A sua família está na realidade e ele na ficção.
His family's in reality, and he's in fiction.
- Mas a ficção não é real?
- But isn't fiction real?
- Todos os sonhos da ficção científica tornam-se realidade. - Landry desliga. Esta aqui, particularmente, tem permanecido evasiva, até agora.
- Of all the dreams of science fiction into scientific reality, this one in particular has remained elusive... until now.
É muito divertido, mas é pura ficção. - Não tenho tanta certeza.
It's very entertaining, but it is fiction nonetheless.
Em termos de literatura de cordel, é do melhorzinho que se tem feito no nosso país!
I'll say that, in terms of pulp fiction, this is about the best ever done in our country!
Como não conseguimos sacudi-los de cima na realidade, vingamo-nos deles, na ficção!
We can't shake them off in the real world, so we get revenge in fiction!
Eu já lhe disse uma vez : é pura ficção.
I told you once : It's pure fiction.
Ficção?
Fiction?
Que eu deva desistir por causa de um louco que se acha alvo da minha ficção?
And desist because of a loon who imagines he's the butt of my fiction?
O New York Times disse que haveria a reintrodução da ficção negra nesse novo século.
The New York Times said it can single-handedly usher black fiction back into the new century.
Ora bem. "'Lez Girls'. "Parte um, de uma nova ficção, em formato de novela seriada... " da autora de Algumas Partes Suas.
"Lez Girls", new fiction, part one of a serial lives novella by author of "Some of Her Parts",
Alice, não tem nada a ver contigo.
And Alice, it doesn't even sound like you. I mean, it's fiction.
Pois, claro, ficção!
Fiction my ass!
- É na parte de ficção do jornal, e se tivesses lido atentamente, verias que é uma obra de ficção.
- It's in the New Yorker fiction issue, therefore you'd see that it was actually a work of fiction.
Escrevo sobre a minha vida... e utilizo as minhas experiências e as das minhas amigas como inspiração, mas, no fim de contas, é ficção.
I draw from my own life, and I use my friends and my own experiences as inspiration, but at the end of the day, it's fiction.
Acontece que por vezes as letras são reais.
Well, it all turns out to be non-fiction.
Tina... A Jenny escreve ficção.
Come on, Jenny's a fiction writer.
Não é parva.
She understands the difference between reality and fiction. Bette's not stupid.
Lez Girls é ficção e não sou a Nina.
"Lez Girls" is fiction and - I'm not Nina.
E era ficção!
And it was fiction.
Não me importava de me apaixonar, mas tudo me parece ficção, seja como for.
I wouldn't mind falling in love, but it just all seems like fiction to me, anyway.
Bem, para ficção, ele deitou fora 20 anos de casamento por um impulso.
Well, for a fiction, he just threw 20 years of marriage away on an impulse.
Pois. Lê muita ficção científica?
You read much science fiction?
Ela escreve ficção científica, mas é uma escritora fantástica.
She's science fiction but she's just a terrific writer.
Talvez tu descobrisses que a ficção científica não era só...
So maybe you would find out that science fiction's not just...
É como eu, o meu pai e a ficção científica.
It's like me and my dad and science fiction.
Então, a Elizabeth Bennett é real e as pessoas da ficção científica não são.
Okay, so Elizabeth Bennet is real and people in science fiction aren't.
Os livros de ficção científica têm pessoas, mas não são sobre as pessoas.
Science fiction books have people in them, but they're not about the people.
Bem, há todos os tipos de ficção científica.
Well, there's all kinds of science fiction.
Algumas vezes nas opiniões de autores de ficção científica.
Sometimes on science-fiction authors'beliefs.
Eu nunca me apaixonei tanto por uma beleza de mulher desde que eu ajeitava o olho de Uma Thurman's no set de Pulp Fiction.
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
Lembrem-se pessoal, é ficção.
Remember, guys, it's fiction.
Isto é ficção, ok?
This is a work of fiction, okay?
Isso é ficção.
That's a fiction.
Estás apaixonado por uma ficção.
You're in love with some fiction.
- Ouve, não te consegues livrar disto por simples força de vontade, por pensamentos positivos ou recebendo conselhos de uma grande estrela de Holywood e do falecido escritor de ficção cientifica que ele venera.
- Listen, you can't get rid this by sheer force of will or positive thinking or taking advice from a big hollywood movie star and the dead science fiction writer he worships.
A verba é necessariamente pra obras de ficção.
The budget is for fiction works only.
MARINA : - Ficção? !
Fiction?
- É, tem que ser ficção.
Yes, it must be fiction.
Ficção científica.
Science-Fiction
- Ficção científica?
- Science-Fiction?
- Como o quê? O que que é ficção.
- What fiction is...
Ficção?
Fiction...
O que que é ficção?
What does fiction mean?
Um filme de ficção, pai.
A fiction movie, dad.
Então já não vi milhares de filmes de ficção, Marina?
I've seen thousands of fiction movies, Marina!
É, é, é... ficção. - Não sei, uma coisa que não existe.
It's fiction, well, something that doesn't exist.
Ficção.
Fiction.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]