Translate.vc / Portugais → Anglais / Fitzgerald
Fitzgerald traduction Anglais
707 traduction parallèle
Autenticada pela defesa como sendo uma gravação original feita em Strand por Ted Fitzgerald, cameraman, para um noticiário, apresento este filme como a primeira prova do Estado.
By stipulation with defense attorneys that this is a true film record taken at Strand by Ted Fitzgerald, in employment as a news cameraman I hereby present this film as state's Exhibit A.
É Fittzgerald.
It's Fitzgerald.
A minha irmã Pamela Fitzgerald e eu, Broderick Fitzgerald.
My sister Pamela Fitzgerald and I'm Roderick Fitzgerald.
Não, menina Fitzgerald, não está assombrada.
No, Miss Fitzgerald, no house is haunted.
Já fiz uma redução considerável, Sr. Fitzgerald.
I've already made a very considerable reduction, Mr. Fitzgerald.
- Sr. Fitzgerald?
Mr. Fitzgerald?
Pensava que tinha ido para Londres Sr. Fitzgerald.
I thought you'd gone off for London, Mr. Fitzgerald.
- Oh, Sr. Fitzgerald!
Oh, Mr. Fitzgerald!
Mas quero ver o Sr. Fitzgerald.
But I want to see Mr. Fitzgerald.
Que tens contra os Fitzgerald, avô?
What have you against the fitzgeralds?
A menina Fitzgerald tem alguma sopa para ti.
Miss Fitzgerald has got some soup for you.
É melhor que vá deitar-se, menina Fitzgerald.
You better go to bed, Miss Fitzgerald.
- Sr. e menina Fitzgerald?
Mr. And Miss Fitzgerald? - Yes.
Não são pacientes, menina Fitzgerald, apenas hóspedes.
Not patients, Miss Fitzgerald, just guests.
Sim. Não me incomóda nada, menina Fitzgerald.
It's no bother at all, Miss Fitzgerald.
Falei com os Fitzgerald.
I've talked with the fitzgeralds. They're very fond of you.
Um único grande escritor, o Fitzgerald, dos primeiros grandes romances.
- Where are our great writers? - The early Fitzgerald.
Do Sr. Fitzgerald.
- That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald.
Ele está a dormir.
Can we see him? - Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
Ele deve ser o Sr. Fitzgerald!
That must be Mr. Fitzgerald over there!
Não o perturbem. Não vamos perturbá-lo.
- You can't disturb Mr. Fitzgerald!
Sr. Fitzgerald, acorde, por favor.
We're trying to talk to him. Wake up, won't you please?
Sr. Fitzgerald, ouça...
Mr. Fitzgerald, listen.
- Escute... sabe onde fica a praia de Rosita?
Mr. Fitzgerald, you know where Rosita Beach is?
- Sim, Sr. Fitzgerald?
- One minute, Mr. Fitzgerald. - I can't see!
Sr. Fitzgerald!
Mr. Fitzgerald!
Estamos hoje reunidos para celebrar as bodas de Dom Francisco Fuentes, nosso nobre benfeitor, com a aqui presente Hally Fitzgerald, viúva do capitão Montgomery Brown.
We have gathered here to bless the marriage between Don Paco Fuentes, our town's noble benefactor. And this woman, "Hally Fitzgerald Brown".
Tira-nos daqui! Francisco Fuentes, quer casar com a aqui presente Hally Fitzgerald, segundo o rito da Santa Igreja Romana?
Don Paco Fuentes, do you promise to love and protect Hally Fitzgerald.
Hally Fitzgerald, quer casar com o aqui presente Francisco Fuentes? Segundo o rito da Santa Igreja Romana?
Hally Fitzgerald, do you promise to honor and obey forever Don Paco Fuentes according to the rites of the Holy Roman Church?
Este aqui é o Scott Fitzgerald, escritor romântico de muito sucesso... entre estudantes de literatura... universitárias e ninfomaníacas.
This is Scott Fitzgerald over here. A very romantic writer. Big with English majors, college girls, nymphomaniacs.
É John Fitzgerald Kennedy.
It's John Fitzgerald Kennedy.
Sim, Fitzgerald, o que é?
Yes, Fitzgerald, what is it?
- Scott Fitzgerald.
- Scott Fitzgerald.
Como é que uma pespineta de Radcliffe dá sentenças sobre Fitzgerald,
Where the hell does a little Radcliffe tootsie come off rating Scott Fitzgerald,
Zelda Fitzgerald para a Maturidade Emocional?
Zelda Fitzgerald Emotional Maturity Award?
Eu falei com a Dra. Fitzgerald.
So, I spoke with Dr. Fitzgerald.
Para não falar no teu estágio com a Dra. Fitzgerald.
Not to mention your internship with Dr. Fitzgerald.
Eu liguei à Dra. Fitzgerald.
I called Dr. Fitzgerald.
Eu fiz tudo para te arranjar o estágio com a Dra. Fitzgerald.
I went out on a limb with Dr. Fitzgerald for you.
Pensámos encarregar o Monsenhor Fitzgerald do fundo de construção.
We thought Monsignor Fitzgerald will take over the building fund.
Contudo, falei ao general Fitzgerald e ao general Anderson, e disse-lhes que lhe contei os planos da guerra r que você era um bom homem.
However, I've talked to General Fitzgerald and General Anderson, and I told them that I knew you from war plans and that you're a good man.
Presente à festa, está Scott Fitzgerald... que registará os anos 20... para as gerações futuras.
Present at the party is Scott Fitzgerald... who is to cast perspective on the twenties... for all future generations.
"Uma hora depois", escreveu...
"An hour later," writes Fitzgerald...
"A querer somente ser aceite... ele distorceu-se desmedidamente"... escreveu Scott Fitzgerald.
"Wanting only to be liked, he distorted himself... " beyond measure, " wrote Scott Fitzgerald.
Gostaria de apresentá-lo a Ann Fitzgerald, Departamento de Estado.
I would like to introduce you to Ann Fitzgerald, State Department.
Miss Fitzgerald, bem-vindo.
Miss Fitzgerald, welcome.
Miss Fitzgerald.
Miss Fitzgerald.
Ontem à noite ouvi um verdadeiro som de choro medonho. Sr. Fitzgerald, agora a Windward House é sua.
Mr. Fitzgerald, windward house belongs to you now.
- Oh, Rick!
- You all right, Fitzgerald?
- Estás bem, Fitzgerald?
Yes, fine.
Esta manhã era como qualquer outra em Oahu.
It was the Paris of Hemingway and Fitzgerald that Mark sought, even though he knew it only existed on celluloid... and in the yellowing pages of books.