Translate.vc / Portugais → Anglais / Fix
Fix traduction Anglais
19,365 traduction parallèle
Estava a pensar como o meu testemunho não correu bem como planeado que posso precisar de ajuda para provar que o Perry esteve por trás do assassinato do Boris.
Well, I was thinking, as my testimony didn't go quite as planned, that it might help fix things to prove that Perry was behind Boris'killing.
O que fazemos para o resolver?
So, what we gonna do to fix?
A única coisa que resolve o teu problema é voltar ao palco.
Look, the only thing that's gonna fix your problem is get your ass back on that stage.
- Vou resolver isto.
I'm gonna fix this.
Entretanto, preciso que descubras o problema e que o resolvas, para voltarmos a usar o e-mail.
Look, in the meantime, I need you to figure out what the problem is and fix it so we can get back to using our e-mails.
Tens até ao fim do dia para resolver isto ou estás feito.
Now, you got to the end of the day to fix this or that's your ass.
Resolve isso.
Fix it.
- Eu resolvo isso.
I'll fix it.
Nessa, trata disso, imediatamente!
- You know what, Nessa, fix it, now!
Vai-me dizer agora quem tem vindo buscar suprimentos médicos para tratar uma ferida de bala e eu tentarei que esquecer a sua profissão.
You're gonna tell me right now who has been coming for medical supplies to fix a gunshot wound and I'll try and forget your profession.
Se pegasse em metade do rendimento da Qualia, juntamente com o que estamos a aprender aqui, e o aplicasse nessa investigação, poderia reparar o ambiente, Milo. Cuidados de saúde, economia global.
If you took half of Qualia's cash pile along with whatever we're learning here and put it in that line of research, you could fix the environment, Milo, health care, global economy.
Acho que podemos consertar isso.
I think we could fix that.
Não pode resolver os problemas da humanidade com tecnologia.
You cannot fix humanity's problems with technology.
Resolvemos qualquer problema com tecnologia.
We can fix every problem with technology.
Anita, podes sentar-te algures em silêncio enquanto percebemos como te reparar?
Anita, could you just sit down somewhere quietly while we try and figure out how to fix you?
Pode continuar a lutar contra nós, a pensar que somos monstros, ou pode colaborar... ajudar-nos a descobrir o que é que correu mal e como corrigir a situação.
You can keep fighting us, thinking we're monsters, or you can cooperate, help us figure out what went wrong and how to fix it.
Nada que um esfregão e água com sabão não resolva.
Nothing a mop and soapy water won't fix.
Fixem as baionetas!
Fix bayonets!
Fixar baionetas!
Fix bayonets!
Ponham-se como deve ser.
Fix yourselves up right.
O novo Superintendente está a tentar corrigir isso. - A implementar novos programas, novas estratégias... - Boa.
The new superintendent's trying to fix that.
Deixa-me só consertar isto.
Let me just fix this. - Empty.
Só preciso de descobrir como consertar as coisas com a Emma!
I just need to figure out how to fix things with Emma!
- Então vamos remediar isso.
So, let's fix it. I wanna fix it.
Nada que um duche quente não resolva.
Nothing a hot shower won't fix.
Não sei, talvez tenha sido um erro voltar a reunir todos. E tentar remendar as coisas.
I don't know, maybe it was a mistake... bringing everybody back together and trying to fix things.
- Depois arranja o meu.
- Oh, fix mine when you've done that.
- "Depois arranja o meu."
- "Fix mine when you've done that."
- Arranja isso.
- Fix it!
Não consegues?
Can't you fix it?
Vêm arranjar o auricular?
Coming to fix the earpiece?
E talvez não possamos reparar isso.
And maybe we can't fix that.
Mas podemos reparar isto.
But we can fix this.
É o melhor e trata-te dessas raízes.
He's the best. - He will fix those roots. - Hmm.
Quando os sinais eram enviados, podíamos detetá-los e apanhar a localização de cada um.
Once those signals went up, we could pick them up, get a fix and get a location of each one.
- O Pablo resolve isto, como sempre.
- Pablo will fix this, like always.
Fixa a posição, Morales.
Fix the position, Morales.
- Fixa a posição.
- Fix the position.
- Vou reparar o edifício.
I'm going to fix the building.
O barco. Você consertou-o?
The boat... did you fix it up?
Tem a certeza de que não quer que lhe arranje nada para comer?
You sure I can't fix you something to eat?
Vamos corrigir isto.
We're going to fix this.
Compreendes que sem ele, não conseguiremos resolver o problema do gás TX.
You understand that without him, we can't fix the TX gas.
Apenas vai ali para cima, sorri e diz-lhes que conseguiremos arranjar uma solução para isto.
Just get up there, smile, and tell them that we can fix it.
Vão curar os animais?
You are going to fix the animals?
Ouve, não consigo curá-lo, mas... poderei ajudá-lo se ele me deixar.
Look, I can't fix him, but I can help him if he'll let me.
Juntos... conseguiremos uma cura para ti, para os animais - e salvaremos o mundo.
Together, we will fix you, fix the animals and save the world.
É um medicamento que precisas de tomar. Acontece que ainda há uma parte de tua Doença de Glazier que temos que curar.
It turns out that there's still part of your Glazier's disease that-that we need to fix.
Então, ele irá curar-me mas não os animais?
So he'll fix me but not the animals?
Ele disse que iria curar os animais... e não o fez.
He said he would fix the animals... and he didn't.
- Isto é aquilo... Era isto que o Pierce utilizava para curar os animais em 1895.
This is what Pierce used to fix the animals in 1895.