English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Flash

Flash traduction Anglais

5,887 traduction parallèle
Quando descobri sobre o Flash, o Poço do Lázaro e o que ele fez com a Thea...
You know, when I first found out about the Flash, and the Lazarus Pit and what it did for Thea...
Antes, em Arrow e Flash.
Previously, on "Arrow" and "Flash"... Thanks, mister.
Mãe, o Flash ainda não salvou a cidade.
Mom, the Flash hasn't saved the city yet.
Gostas do Flash?
Hello. You like the Flash?
Eu já conheci o Flash.
I've actually met the Flash.
O Flash tem de ser muito veloz para o apanhar. Ele vai.
The Flash is going to have to be very fast to catch him.
Eu sou, o Flash.
I am The Flash.
Antes, em The Flash...
Previously on "The Flash"...
Fiquei chateada contigo e com o pai por esconderem que és o Flash. Mas quando descobri isso, não sabia o que fazer.
I know I was so mad at you and Dad for not telling me that you were The Flash, but when I found out about this,
- Ver o Flash morto.
- To see The Flash dead.
Flash, o velocista de nariz vermelho
♪ Flash-y the red-nosed speedster ♪
A minha meia só ficará cheia quando transbordar com partes do Flash.
My stocking won't be completely stuffed until it's filled to the brim with bloody Flash parts.
Ela só se abre com o Flash, não comigo.
The thing is, I mean, she only opened up to Flash, not me.
Então, Flash, como vai ser?
So, Flash... what's it gonna be?
Flash, estás bem?
Flash, you all right?
Mas, quando matar o Flash, vão perceber que sou o homem que salvou Central City!
But, when I kill The Flash, they'll realize I'm the man who saved Central City!
Vou ajudar-te a roubar a velocidade do Flash.
I'll help you steal The Flash's speed.
Acabei de ter outra visão, um clarão de gente horrorizada com feridas em forma de "X" na sua pele, e, quando abri os olhos, já se tinham passado dez minutos.
I just had another vision, a flash of horrified people with x-shaped wounds on their skin, and when I opened my eyes,
A polícia e a Berkut vieram e começaram a atirar granadas de fumo. VICE-COMANDANTE DA CASA DOS SINDICATOS
The police and Berkut came and started throwing flash grenades.
A seguir congelaram as amostras de forma a capturar a formação estrutural de cristais de gêlo.
They then flash-froze the samples to capture the structural formation of ice crystals.
Pode acender os faróis?
Can you flash your lights at the oncoming traffic?
Um idiota de 1,80m com uma camisa do Flash.
A six-foot wiener in a Flash T-shirt.
A luz da tua lanterna reflectiu no tampo de pneu, mas no vídeo não há reflexo, o que significa que não há luz do flash de disparo.
The light off your mag reflected off the hubcap, but in the video, there's no reflection, which means there was no muzzle flash.
Sem flash de disparo, sem tiro.
No muzzle flash, no gunshot.
Porque fiz de Jennifer Beals em Flash Dance
because I double for Jennifer Beals in "Flashdance."
Tive um flash de cheiro de novo.
I had a smell flashback.
Especificamente, em Flash 6 e vector em C + +.
Specifically, Flash 6, C + + vector.
Eles utilizam as redes sociais para organizar eventos tipo "flash-mob" onde fecham as ruas e fazem os seus truques.
They use social media to organize flash mob-style events where they shut down traffic and perform their tricks.
A banha de porco queima a 149 graus.
Okay, lard has a flash-burn point of 301 degrees.
Granada de luz!
Flash bang!
Ele ainda está a segurar a arma, e há uma marca da boca da arma na ferida de entrada.
He's still holding onto the gun, and there's a muzzle flash by the entry wound.
E há um pendrive que nunca sai do pulso dele.
And there's a flash drive that never leaves his wrist.
Encontrou o pendrive?
You find the flash drive?
Está com o pendrive?
Do you have the flash drive?
O flash do disparo.
The muzzle flash.
O flash do disparo iluminou as lentes dos óculos.
The muzzle flash lit up his glasses.
Avancemos rapidamente cinco anos até 1997.
Let's flash forward five years to 1997.
Flash Boys, Wall Street.
This was fiber tapping. Flash Boys, Wall Street.
Outra faisca igual, e toda casa vai desabar.
Another flash like that, the whole house is gonna collapse.
Baseado em provas ou baseado na nicotina?
Based on evidence, or some nicotine-fueled flash of insight? They're friends.
De isto pegar fogo em nós.
This could flash on us.
As enchentes fecharam as únicas estradas do vale.
Flash floods took out the only two roads leading in and out of the valley.
Sim, excepto que a água destruiu todos os dados internos, então, não, mas sim, porque eu sou demais.
Yes, except the water destroyed all the data on the flash drive, so, no, but yes, because I am... awesome.
Parecia um clarão.
And it looked like a flash.
Então viste uma luz forte?
So, what, you saw, what, a flash of light?
Tenho uns amiguinhos peludos que tiraram esta pen ao Sr. Greene.
I had some very small hairy associates relieve Mr. Greene of this flash drive.
Manda-me lá esse olhar lindo.
Hey, flash me that beautiful look.
- Corredor?
- Flash by?
EXPERIMENTE : "THE FLASH" Desde quando é que aquilo existe?
Since when is that a thing?
Tudo num instante.
All in a flash!
Oljá.
Come on, Lex, flash me some ass for old times'sake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]