Translate.vc / Portugais → Anglais / Flatline
Flatline traduction Anglais
117 traduction parallèle
- Sem sinal.
- Flatline.
Electrocardiograma, sem sinal, EEG, continua...
E.K.G. flatline, E.E.G. flatline.
- Electrocardiograma, sem sinal.
- E.K.G. flatline.
- Electrocardiograma?
- E.K.G.? - Flatline.
Fizemos reanimação cardiopulmonar e ela entrou em paragem cardíaca.
We started CPR. She went flatline.
Não mostra nenhuma actividade cerebral.
- Flatline. - There sure ain't nothing on the brain.
O coração parou.
Flatline.
Sem ritmo cardíaco.
Flatline.
- Achas que tenta parar o coração?
- You think he'd try to flatline?
Ainda bem que não aceitei morrer.
It's a good thing I didn't flatline.
Sinais biológicos estáticos.
All vital signs confirmed at flatline.
- A linha está lisa!
- He's gone flatline!
Um miúdo de 19 anos com morte cerebral.
A 1 9-year-old flatline EEG.
- De bradicardia de 35 a paragem.
- From bradycardic at 35 to flatline.
- Flatline.
- He's flatline.
Entrou em paragem cardíaca.
He arrested. The monitor's flatline.
Flatline.
Flatline.
- Continua em flatline.
- Still flatline.
A linha ficou recta.
You went flatline.
Quanto às suas ordens, Director Wynn, Se os seus sinais vitais desaparecerem, o dispositivo entra em acção e faz detonar as bombas HEAT-16.
As per your orders, Director Wynn, if your vital signs flatline for any reason, the device will uplink and detonate the HEAT-16 bombs.
- Linha contínua.
- He's flatline.
Um miúdo com 18 anos, em paragem!
I got an 18-year-old, flatline!
Ele melhorou.
- Flatline. - He got better.
Sem sinais vitais.
- Flatline.
- Sem sinais!
- Flatline!
A linha continua plana.
Still flatline.
- Sem sinal.
Flatline.
Oh, ele faz sempre isto.
- [Flatline Tone ] - [ Gasps ] - Oh, it always does that. - [ Beeping]
Os médicos queriam que eu não autorizasse a ressuscitação, mas não fui capaz.
The doctors wanted me to sign a DNR, but I just... They brought her back three times from flatline before she finally died. I couldn't do it.
e depois continuam a beber até estarem com 80 anos e a fazer hemodiálise. a fazer a dança do fígado à Michael Flatline.
And then you keep drinking'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
- Linha reta.
- Flatline.
Está em paragem.
Flatline.
Estavas prestes a perder pulsação outra vez.
You were going to flatline again.
- Não há progressos.
- She's flatline.
Aquelas que a linha não fica reta antes de chegar ao hospital?
The ones that don't flatline before the hospital?
- Sem pulsação.
- Flatline.
Sem pulsação.
Flatline.
O tipo da RCP morreu.
The CPR guy's flatline.
Campo electromagnético, paragem cardíaca...
EM field, flatline.
Sofreu um inchaço significativo no lóbulo frontal, depois morreu.
Could have taken a few hours. He suffered significant swelling of the frontal lobe, then flatline.
- Várias vezes, caminhando para o fim.
Several times, total flatline.
Ele fracassou mesmo ou tu só...
Did it actually flatline or are you just...?
Bem, o Duncan apagou, como se os circuitos dele se tivessem queimado, ou algo do género.
Well, Duncan went flatline, like he blew a fuse or something.
- Isso é uma placa de $ 6.000.
Flatline.
Temos uma paragem, quarto três.
I've got a flatline, room three.
- Nada.
- Flatline.
- Crupp, inicia o RCP!
We got a flatline here.
Está a morrer!
Flatline!
- Ele teve uma paragem!
He's flatline.
- Não teve.
No, no, no, he's not flatline.
É remédio.
We're heading back to flatline.