Translate.vc / Portugais → Anglais / Flights
Flights traduction Anglais
1,080 traduction parallèle
- Olha, säo três andares a subir.
- All right. It's three flights up.
- Três lancos de escada arrasaram-me.
- Three flights of stairs killed me.
- "Nunca, durante os nossos voos..."
- "Not once, during any of our flights..."
Se funcionar, traremos clubes, vôos charters, grupos de todo o mundo.
If it works, we'll organise a club, charter flights, year round group holidays.
Uma geração de dinossauros desenvolveu plumas, úteis para curtos voos.
One line of dinosaurs developed feathers, useful for short flights.
Suspendam o serviço de refeições nos aviões que partem de Los Angeles.
Suspend all meal service on flights leaving Los Angeles.
Subia seis pisos com 23 quilos de gelo!
I would lug 50 pounds of ice up five, six flights of stairs!
capitao. Ha problemas de comunicacao com os voos.
We're having communication problems with the incoming flights.
Raros são os aviões que ainda pousam no aeroporto. E com este tempo é mais que certo que será encerrado.
We hear from the news department only a few flights are landing at Stapleton Airport and with storms like this I guess the entire airport will be closed within the hour.
Porque tenho de descer 2 lances de escada.
I have to climb down two flights of stairs.
Tenho uma imaginação fértil. Mas não precisa de ter medo de mim.
I know I talk a lot and I'm given the flights of the imagination, but there's no need to be afraid of me.
- Os voos foram cancelados.
All the flights are canceled.
Grissom acaba de atingir o climax da sua viagem ao espaço. Quando descer trara consigo os valiosos dados... necessarios para as futuras viagens que orbitarâo em torno à Terra.
Grissom has just reached the apex of his flight into outer space and will be coming down with the valuable data needed for the future flights that will actually orbit the Earth.
Aeroporto de Smallville? Que voos têm amanhã para Metrópolis?
Smallville Airport, what flights do you have to Metropolis tomorrow?
Sinto-me como se tivesse dado o maior tombo da minha vida.
I feel like I just fallen off three flights of stairs in a trash can.
Sim. E nada de voos comerciais que estão sempre atrasados.
This time, no commercial flights, they're always late.
Os vôos saindo do LAX evitam esta área como se fosse a peste.
All the flights out of LAX avoid it like the plague.
Dois lanços de escadas.
Two flights up.
- Mas tens voz disso. - Eu não sou eunuco.
May flights of angels sing you to your rest.
Que os anjos a levem ao seu descanso.
May flights of angels sing you to your rest.
Este aeroporto está encerrado a todos os voos internacionais por ordem do governo libanês.
This airport is closed today to all international flights by order of the Lebanese government.
Vamos ver se há mais voos vindos da colombia.
Let's see if there's other flights from Colombia.
Vamos em voos separados.
We'll take separate flights.
Aquele é o balão oficial da Flights of Fancy.
That's the official Flights of Fancy balloon.
O tráfego está a ser retomado na pista de O'Hare. Os voos começarão a descolar muito brevemente.
Traffic is resuming at O'Hare field, and flights will be moving shortly.
Todos os voos com destino a Pretoria, Tutuville, and Mandelaburg estão de acordo com o horário
All flights to Pretoria, Tutuville, and Mandelaburg are on schedule.
Voos com destino a Anaconda, Chile, estão atrasados algumas horas.
Flights to Anaconda, Chile, are delayed several hours.
Todos os voos para o médio Oriente estão cancelados, até novas observações.
All Mideast flights are cancelled until further notice.
A velocidade é como doze transatlânticos voadores... sem sair do plano de voo.
Speed is like a dozen transatlantic flights... without ever getting off the plane.
Eu já me informei que o seu avião deve chegar ao aeroporto de Heathrow às 9 : 00 na sexta-feira E que está reservado sob dois nomes diferentes em voos mais tarde naquela noite.
I've since learned that his plane is due to arrive at Heathrow Airport at 9 : 00 a.m. On Friday and that he's booked out under two separate names on flights later that night.
Tive de a carregar pelas escadas.
I had to carry you up three flights of stairs.
Pelos de 40 degraus?
Up 40 flights of stairs?
A ver se sobes seis andares com seis pizzas grandes, sem elevador.
Pino, let's see you carry six large pies up six flights of stairs, no elevator either and shit.
- Os voos de manutenção são grátis.
- Maintenance flights are free.
Controlávamos 40 vôos. Três de nós.
we were handling 40 flights, three of us.
Pappa 47, voos cancelados devido a más condições.
47 Poppa, due to adverse weather we're cancelling all flights.
Voltam em voos separados. Facílimo!
Separate flights back, it's a snap.
O tal Ken Blackwell é um ex-piloto da CIA que descambou e que tem alguns 300 processos por tráfico de droga.
That one fella, Ken Blackwell, an ex-CIA pilot that's gone sour has about 300 drug flights across the border.
Ele teve que adiar compromissos, negar negócios, cancelar voos de avião.
He had to shift appointments, put off deals, cancel plane flights.
Vou pedir-lhe que limite as suas respostas à minha pergunta a um simples sim ou não, para evitar os voos subjectivos da fantasia do seu último depoimento.
Now I am going to ask you to limit your responses to my question to a simple yes or no, so we can avoid these subjective flights of fantasy that your last statement exemplified.
Sistema de vigilância aéreo, metade das frotas navais estão rastejando depois de nós.
AWACS SURVEILLANCE FLIGHTS, AND HALF THE NAVY FLEETS ARE CRAWLING ALL OVER US.
Também não fazemos 400 voos por dia com 1 00 toneladas de carregamento, medicamentos, armas, tropas autóctones.
And we really don't run 400 flights or ship 100 tons of cargo medicine, weapons or local troops, like those.
Um pouco mais de treino de voo...
A couple more training flights - -
Brad, Eu revi as fitas de algumas câmaras... dos seus voos de treino.
Brad, I've reviewed the gun-camera tapes... from your training flights.
Boa noite, gentil príncipe! Que anjos te conduzam cantando ao eterno descanso.
Good night, sweet prince... and flights of angels sing thee to thy rest.
Os jogadores de que falo... só jogam em casinos de luxo.
The players I'm talking about they don't walk up three flights.
A estas quatro malditas paredes, ao sexto andar.
These four stinking walls, six flights up.
Galguei cinco andares.
I just ran up five flights.
Aprende russo, é abertamente marxista mas é colocado na base ultra-secreta no Japão, de onde partem os U2 em voos espiões à Rússia.
Learns Russian. Acts overtly Marxist. But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
A Comissão quer que acreditemos que depois de disparar três tiros em 5,6 segundos, Oswald deixa três cartucheiras muito arrumadinhas no esconderijo, limpa as impressões digitais na espingarda, vai escondê-la, desce a correr cinco lances de escada, passa por Victoria Adams e Sandra Styles, que não o vêem, aparecendo calmo e composto no 2º andar, ao Guarda Baker.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
- Nenhum vôo comercial ou jatinho?
- No budget flights or light aircraft?