English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Float

Float traduction Anglais

1,608 traduction parallèle
Estás doente ou vou ver-te a cantar o "Twist and Shout" num desfile da Bolsa?
Hey, are you sick, or am I going to see you singing "Twist and Shout" on a parade float?
"Largue o barco, ajudamo-lo a boiar"?
"Lose your boat, we'll help you float"?
Larga o barco, ajudar-te-emos a flutuar.
Lose your boat, they'll help you float.
Ela não tem nenhuma fortuna, mas paga as contas a horas e gasta quase tudo com os filhos adoptivos.
Well, she doesn't have a big float, but she pays her bills on time and spends most of her money on her foster kids.
Suave como um Cadillac, agressivo como um BMW.
Float like a Cadillac, sting like a Beemer.
- Suave como um Cadillac...
- Float like a Cadillac...
O suficiente para desistir e velejar pelo mundo contigo até que um de nós tenha que arranjar um emprego honesto.
Enough to quit and float round the world with you until one of us has to find an honest job.
De quanto achas que precisamos para velejar durante um mês?
How much do we need to float for a month?
Mas será que flutuas?
But can you float?
Os que esperam afogam-se, Hodge.
Yeah, well, hope don't float, Hodge.
Os músculos não flutuam.
muscle does not float.
A regra que usamos em medicina é... se é uma criatura de peso, tens de ir atrás dela, mas se for um peixe, deixa-o flutuar rio abaixo.
Uh, the rule we go by in medicine is if it's a critter of any heft, you gotta go in after it, but if it's a fish, you just let it float downstream.
Sim, é capaz de flutuar.
Yeah, it might float.
Pássaros enchiam o céu e uma grande bondade invadia-nos.
Birds filled the sky... a great kindness float through us...
- Seja leve e flutuará.
Be light and you'll float
Vamos bolar um pouco.
Let's just float a while
Aqui tens 25 cêntimos.
There's a quarter. And we get the float, and I get an account summary.
Aqui, as pessoas que dão beijos são as que andam por aí assim...
The people that do the kissing are the ones that float around like that.
Tenho uma teoria que quero apresentar-te.
I got a theory I want to float by yöu.
Não, ele não bóia.
- No, it doesn't float.
- mandavam-na para o mar...
- float it out to sea...
Sim, mas quando eu entro na água, os meus óculos, sabes, saem do meu rosto e vão para a piscina.
Yes, but when I go into the water, my glasses, you know, float off my head into the pool.
Se eles colocarem um barco um centímetro para além das linhas aprovadas,
If they so much as float a boat even an inch over approved lines,
Tens a certeza que isto flutua?
Are you sure this will float?
É claro que flutua!
Of course it will float.
Partiu-se o flutuador.
Kerr : His float splits.
Dois, reparar o flutuador... não há materiais apropriados... Uma chapa de ferro grande, parafusos, cola ;
Two, repair float... mo proper materials... large sheet ply, screws, glue ;
Separado do barco, diminui a velocidade, separado do paraquedas, dia muito mau.
... float down. Separate from the chute... ... very bad day.
Aguenta-te, ficaslivre e cairás na água.
That's going to release you. Hold on and float down to the water. You afraid of sharks?
Raízes de cerveja, e um hambúrguer de bacon... por golly, Eu estava no céu.
Oh, root beer float and a bacon burger... by golly, I was in heaven.
Houve um período em que eu tinha sonhos... e flutuava para fora do meu corpo.
There was this period where I used to have these dreams and I would sort of just float up out of my body.
Há pessoas que fariam tudo para terem a hipótese... de flutuar para fora das suas vidas, nem que fosse por um segundo.
There are people that would do anything just for the chance to float up out of their lives, even for just a second.
Construímos uma balsa e flutuamos rio abaixo.
We'll build a raft, and we can float all the way down to it.
Mas alguns de vocês, e fazem parte daqueles a quem ninguém liga, o que é criminoso, alguns de vocês vão andar por aí à deriva,
But some of you, and this is the group that no one ever comes into Career Day and addresses, and it's criminal, some of you are just gonna float along,
E não fui eu que deixei o saco ao alcance e depois o deixou a flutuar por aí fora.
And I'm not the one who had the bag in reach and then let it float away.
Flutue.
Float on up.
Temos que ir.
Come on, we gotta go. Float on up.
Flutue!
Float?
Temos de anunciar 14 Secretários de Estado ou, no mínimo, as suas possíveis escolhas.
We have to announce 14 cabinet secretary positions, or at least float some of your possible choices.
Isso faz com que o corpo flutue.
And that makes the body float.
Isso cria uma corrente estática e faz seu corpo flutuar.
It makes static electrical tension and makes your body float.
Vi muitos miúdos serem metidos em sacos de plástico, a serem cobertos com bandeiras e atirados escotilha fora.
I've had to watch a lot of kids be put into body bags. They're covered with flags and they float out that airlock.
Tu na Liga de Líderes, a Barb a pavonear-se num carro alegórico, como Mãe do Ano?
You out there in the leadership league, and Barb parading around on some fourth of july float as mother of the year?
Podes flutuar como átomos no ar.
You can float as atoms in the air.
Deixa tudo flutuar, como um rio, a flutuar na corrente.
Just let it float away, like a river floating away.
- Que me diz a isto?
- How's that float your boat?
Dentro de alguns dias, o Joe Vella da guarda de honra vai passar por cá com o transportador para transferir a estátua do seu pódio, apanhar o chapéu e outras coisas.
Couple of days, Joe Vella from the Honor Guard will be by with the float. Transfer the statue from his niche, pick up the hat and other stuff.
Mas antes de a mandar definitivamente embora deixa-me partilhar uma ideia maluca contigo.
But before I cut her loose completely... ... let me float a crazy idea by you.
Dá para me aguentar até assinar o contrato com o Terence.
It'll float me until I get the settlement from Terence.
Faz com que a arma flutue até aí, rapaz vidente.
Make the gun float to you there, psychic boy.
Um frasco?
- Pwickly, my foat! - A float?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]