Translate.vc / Portugais → Anglais / Flávia
Flávia traduction Anglais
45 traduction parallèle
- Para a residência "Flávia".
- The Flavia residence!
Fique com Flávia, pode levá-la.
Take Flavia, she's yours.
- Se Michael se tornar rei... ele se casará com a princesa Flávia.
If Michael becomes King he will marry Princess Flavia.
Eu, Flávia... torno-me sua serva... jurando servir-lhe... com amor, com a vida... e devoção.
I, Flavia,... will be thy vassal and I will serve thee in truth... with love, life and limb.
A tradição prediz que o rei deve abrir o baile com a primeira dança... neste caso, sua acompanhante será Vossa Alteza, princesa Flávia.
Custom dictates the King opens the ball with the first waltz. In this case, your partner will be her Highness, Princess Flavia.
Fritz, você é a pessoa ideal para dançar como a princesa Flávia... para que eu demonstre minhas habilidades ao general.
Fritz, would you play the part of the Princess Flavia,... to demostrate to the General my skills in the arts.
Vim e dancei com a princesa Flávia...
I got through the coronation without any trouble, right? I've come here,... danced the waltz you asked me to with the Princess Flavia...
Posso ser rei, casar-me com a princesa Flávia e governar este país!
I could be King, marry Princess Flavia and rule this place.
Eu prometo a você que Flávia será minha rainha... somente no nome, você será meu único amor.
I promise you that Flavia will be my queen,... in name only. You'll always be my one love.
Flávia. Vem.
Flavia, come.
Flávia... e Márcia.
Flavia and Martia.
Flávia!
Flavia!
- Flávia.
- Flavia.
Flávia. Flávia.
Flavia, Flavia...
Chamas-te Flávia Travesanio.
Your name is Flavia Trabasani.
Fica de olho na Flávia, está bem?
Keep an eye on Flavia, okay
Flávia, tesouro, fica onde te possa ver.
Flavia, treasure, is where you can see.
Entra em casa, Flávia.
Come home, Flavia.
Anteriormente em Star-Crossed... Traduzido por Flávia D. e Filipa : )
Previously on Star-Crossed...
Desculpa, Flavia.
Sorry, Flavia.
Caspasian e Flavia convidaram-me.
Caspasian and Flavia have invited me.
Eu acho que, de facto... que o homem andava atrás de minha filha, Flavia, e não da minha esposa.
I think, in fact... that the man was after my daughter, Flavia, not my wife.
- Com a Flavia.
- With Flavia.
Na semana passada, disseste que ele te fazia engelhar o lábio.
Last week, you said he made your flavia shrivel.
- Flavia Corona.
- Flavia Corona.
- Prazer em conhecer-vos, Flavia.
- I'm delighted to meet you, Flavia.
Estaria interessada em juntar-se a nós, Flavia?
Would you be interested in joining us, Flavia?
Flavia!
Flavia!
- O que tem a rede.
- Flavia : The one with the net.
Flavia, está na hora de ires para casa.
Flavia, it's time for you to go home.
- Flavia, assustastes-me.
Flavia, you startled me.
Sedes uma mulher de grande generosidade, Flavia.
You are a woman of many generosities, Flavia.
- Não foi o Falco, foi a Flavia.
- No, not Falco. Flavia.
Acredita em mim, a Flavia só pensa nela mesma.
Trust me, Flavia is only out for Flavia.
Mas a Flavia diz que o povo te admira.
But Flavia says the people admire you.
A Flavia diz que o Tiberius não dará uma hipótese ao ciclope de ser livre.
Flavia says Tiberius will never give the cyclops a chance to be free.
A Flavia disse-me que se não deixarem o público irá revoltar-se.
Flavia told me if they don't, the public won't stand for it.
Flavia, vai para casa.
Flavia, go home.
Obrigada, Flavien.
Thank you, Flavia.
Ah, a minha noiva, a Princesa Flavia.
Ah, my fiancée princess Flavia.
Flavia, entrou um gato.
Flavia, a cat got in.
- E tu deves ser a Flavia...
- Flavia? You must be Flavia.
- E Flavia, a mulher dele.
- And Flavia, his wife. - A pleasure.
Quero agradecer à Flavia, por ter organizado este encontro...
I want to thank Flavia, I want to thank Flavia, for being the architect of this reunion.
A Flavia, lembras-te dela?
Flavia, remember her?