English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Fought

Fought traduction Anglais

6,984 traduction parallèle
Dói-me ouvir isso, porque sei o quanto lutaram para se reencontrarem.
That you barely speak. It pains me to hear that, because I know how hard you fought to get back to each other.
Guerras que lutamos pela Casa de Valois.
Wars we fought for the House of Valois.
Se ele não tivesse intervindo e afugentado o tipo, quem sabe aquilo que podia ter acontecido?
If he hadn't stepped up and fought the guy off, who knows what would've happened?
Lutei pela minha vida ao longo do tempo mais vezes do que possas imaginar.
Fought for my life more times than you could know.
Espere, você e o Pimenta discutiram? Uns 20 minutos depois do amigo dele ir embora.
Wait a second, you and Chili fought?
Discutiram e mandou-o para as urgências.
Hmm? You two fought, you sent him to the E.R.
Vá lá, tu já enfrentaste antes esta coisa.
Hey, come on. You fought this thing before.
Discutíamos muito sobre isso.
We fought about that one... a lot.
Acreditaste e lutaste por ele e amo isso em ti.
You believed in it, and you fought for it, and I- - I love that about you.
As testemunhas disseram que o fulano que lutou com o Toussaint era afro-americano, bem vestido e com mais de 1,82m.
Witnesses said that the guy that Toussaint fought with was African-American, well dressed and over six feet tall.
Mas virou o rumo da vida, e lutou para voltar para mim, e quis oferecer ajuda a outros como ele.
But he turned his life around, he fought his way back to me, and he wanted to be of service to others just like him.
E percebi que todo este tempo, mesmo a lutar como gatos e um cão muito alto, sempre fomos os melhores amigos.
And I realize that all this time, even though we fought like cats and a very tall dog, we've always been best friends.
Enfrentei um monstro de tentáculos.
I fought a tentacle monster.
♪ Já enfrentámos a magia
♪ We fought magic more than once
Sabes, se o Henry se recusou, isso explica a discussão com o Glassman.
You know, if Henry refused, that explains why Glassman and he fought.
Provavelmente tentou roubar a Maria, ela reagiu.
Probably tried to rip Maria off ; she fought back.
Então, o Chase e os pais discutiam.
So Chase and his parents fought.
Porque lutei por este país, o meu pai lutou por este país.
Because I fought for this country. My father fought for this country.
Lutei com ele nas encostas de Never Valut.
I fought him once on the slopes of the Never Vault.
Ela deu luta, não foi?
She fought back tough, didn't she?
Lutamos, e eu esfaqueei-o.
We fought, and I stabbed him.
Se o Roy não o tivesse encontrado no corredor, achamos que ele teria ido lá fora, partia uma janela, e ia dizer a toda a gente que expulsou o invasor.
If Roy hadn't run into you in the hall, we believe he would've gone outside, broken a window, and told everyone he fought off the intruder.
Foi por isso que sempre lutamos.
That's all we ever fought for.
Bem, ninguém pensou mais que o Cummings e McLeod quando inventaram a escavadora.
Well, no one fought more than Cummings and McLeod when they invented the bulldozer.
Onde quer que fossemos, vocês discutiam.
Wherever we went, you kids fought.
Deverias ter lutado mais.
You should have fought harder.
A cicatriz, foi de uma comida que se defendeu.
The, uh, scar, it's from one meal who fought back.
Nós discutimos.
We fought.
É de um meta-humano chamado Sand Demon.
The belong to a meta-human I've fought before named Sand Demon.
- Só que não nos chateamos.
Yes, but we haven't fought.
Os meus pais tiveram muito que lutar.
You who know me know that my parents have fought.
Elas lutaram entre si pela água.
They fought each other over the water.
Infelizmente, o único réptil compatível nesta planeta é tão raro quanto a própria orquídea.
I fought with one. Gather your men, Mr. Beach. We're going back there.
Então, o pequeno-almoço é por minha conta, podes dizer-me o nome do miúdo que andou à porrada com o Mitch Drogan atrás do muro, no 8º ano.
So breakfast is on me if you can tell me the name of the kid who fought Mitch Drogan behind the wall, eighth grade.
Tive de lutar contra os meus impulsos.
I fought hard with my bodily urges actually.
O deputado Reed lutou nos últimos 15 anos para reverter a condenação do pai.
Next question. Congressman Reed has fought tirelessly over the last 15 years to reverse his father's conviction.
A mulher do Mayor teria lutado. Então ele disse a verdade.
The mayor's wife would have fought back.
A Natalie lutou contra os tipos, certo?
Natalie fought the guys, right?
Metade das batalhas da Guerra Civil...
Half the battles of the civil war were fought
Fiquei doente quando lutei com Brian Stann.
I got sick when I fought Brian Stann.
Por favor, lembra-te, o Nolan lutou por ti.
Remember, Nolan fought for you.
Não eras como os Votan que lutámos na guerra.
You weren't like the Votans we fought in the war.
Lutei na guerra, puto.
I fought in the war, kid.
O primeiro nem chegou à fronteira antes de o meu homem o ter intercetado. O segundo também lutou com valentia, mas foi derrotado e capturado. O terceiro...
The first didn't reach the border before my men intercepted him. The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured. The third...
Carolyn... eles foram recuperados pela força da vida... Mas deram luta para voltarem ao caminho.
Carolyn... they were taken over by the Life Force, but fought their way back.
- Outras pessoas lutaram contra isso.
Other people fought back.
No outro dia, quando passaste por minha casa, e me disseste que tudo tinha terminado, e que não haveriam mais batalhas para combater, vi nos teus olhos um olhar... que não via, desde que regressei.
The other day when you came by my house and told me that everything was over and that there were no more battles to be fought, I saw a look in your eye that I haven't seen since I've been back, since...
Já travei esta luta antes
♪ I've fought this fight before ♪
A forense confirmou a sua pele nas unhas dela, de quando ela lutou para tentar impedi-lo de a matar.
Forensics matched your skin under her fingernails as she fought to keep you from killing her.
Lembras-te quando lutamos com o Thapa?
You remember the time we fought Thapa?
Ela defendeu-se.
She fought back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]