Translate.vc / Portugais → Anglais / Fourth
Fourth traduction Anglais
5,683 traduction parallèle
Sabes, há o Tom Cruise em "Nascido a 4 de Julho".
You know, there's Tom Cruise in Born on the Fourth of July.
O quarto sinal...
The fourth signpost...
4th e Heather.
Fourth and Heather.
E a Liga da Justiça consegue recuperar novamente no último quarto.
Whew. And the Justice League pull off another fourth-quarter comeback.
Tenho 3 pacientes com o mesmo problema e potencialmente um 4º paciente, e é que... está a ficar um pouco complicado então, espero que o Hospital possa libertá-lo durante uns dias.
I-I have three patients with the same... affliction and potentially a fourth patient as well, and it's just- - it's getting a bit complicated, so I was hoping the NIH could spare you for a couple of days.
Então no século IV, quando a turba veio para destruir a biblioteca e o brilho da civilização clássica, não houve gente suficiente para defendê-la.
So in the fourth century AD, when the mob came to destroy the library and the genius of classical civilization, there were not enough people to defend it.
Ao quarto, não haverá nada entre os nossos pescoços e as lâminas romanas.
By the fourth, there'll be nothing between our necks and Rome's blades.
Ou pela segunda, ou pela terceira, quarta ou quinta.
Or the second one or the third or the fourth or the fifth.
Possível suspeito a descer a Addison. Drone em perseguição.
Possible suspect going down Addison at Fourth, drone in pursuit.
E o Kachina da Estrela Azul tirará a máscara no largo da aldeia e será o fim do quarto mundo.
And the Blue Star Kachina will take off his mask in the village plaza, and that will be the end of the fourth world.
para um muito melhor, gentil, justo, pacífico, sensível ao ambiente, melhor socialmente mundo.
fourth world to a much better, kind, just, peaceable, environmentally sensitive, made-over society. Edgar Cayce was talking about star children, manipulated genetically by ET's, planted on this planet for some future event. NOORY :
Cada vítima foi morta no quarto dia do mês.
Each victim was killed on the fourth day of the month.
Dia 4 de Abril.
April fourth.
O quarto dia do quarto mês.
The fourth day of the fourth month.
A foto foi tirada há dois anos atrás, dia 4 de Abril.
The picture was taken two years ago on the fourth of April.
E amanhã é dia 4 de Abril.
And tomorrow... is the fourth of April.
Que vai acontecer dia 4 de Abril?
Which... happens on the fourth of April.
Certo?
Right? Fourth?
Bem... O mundo foi poupado, pelo menos até dia 4 do próximo mês.
Well, the world has been spared at least until the fourth of next month.
Dia 4 de Abril de 2009.
April fourth, 2009.
Um frade de Constantinopla no século IV disse que a única coisa que o protege da moeda é vidro consagrado.
A monk in fourth century Constantinople claimed the only thing that protects against this coin is consecrated glass.
Registo de fumo no 4º andar.
There's a report of smoke on the fourth floor.
O que é isto, quarto ano?
What is this, fourth grade?
E aqui a enfermeira vai ser a minha quarta.
And Nurse here's going to be my fourth.
Sim, vendemos tudo antes do 04 de Julho.
Yeah, we're cleared out for the Fourth of July.
Esse é o teu quarto prato, Winston.
Um, that's your fourth plate, Winston.
4º ano, mas sim.
Mmm, fourth, but yes.
Talvez fosse bom a ajuda de uma quarta pessoa.
Maybe we could use a fourth.
Ouviram-se tiros entre a Fourth e a Hunter, peço reforços.
Shots fired, Fourth and Hunter. Requesting backup.
Devia ter uma quarta pessoa aqui.
There had to be a fourth guy here.
24 GB, é menos de um quarto do tamanho.
It should be twice that size. I mean, 24 gigs, that's less than a fourth the file size.
É o quarto!
It's my fourth!
Eu tenho o Jamal Chambers na aula da tarde, e ele não pára de falar do quão divertido e entusiástico é o seu novo treinador de voleibol.
So, I have Jamal Chambers in my fourth period, and he cannot stop talking about how fun and enthusiastic his new volleyball coach was.
É o quatro de Maio. ( = May the fourth )
It's May the fourth.
Que o quatro esteja contigo? ( May the fourth be with you )
May the fourth be with you?
Recebam agora, no seu quarto ano consecutivo, a vencedora do Harper Avery, Drª.
Please welcome, for an unprecedented fourth consecutive year, tonight's Harper Avery award recipient,
É a 4ª vez que cancelas com os residentes este mês.
That's the fourth time you canceled on the residents this month.
É só a quarta vez! Não?
It's only the fourth time!
- Certo. E, provavelmente, haverá uma quarta e uma quinta.
And there's probably gonna be a fourth time and a fifth.
Bom, o maior é nosso, o quarto do bebé, de hóspedes, e o último dá-nos espaço para crescer.
Well, the master is for us, a nursery, a guest room, and the fourth gives us room to grow. Here.
- que me fazes isto. - Quarta, por acaso.
Fourth, actually.
A Evergreen foi a quarta.
Evergreen was fourth.
Há algo esquisito no quarto piso.
There's something funky about the fourth floor.
- Coulson e May, no quarto andar.
Coulson, May, can you get to the fourth floor?
A Brimstone está à direita, no quarto estábulo a contar da porta.
Brimstone is on the right, Fourth stall from the doorway.
- Faço isso desde a 4ª classe. - Ele é bom.
You know I was doing this in the fourth grade?
Séc. IV.
Fourth century.
4 de Julho... está a ver... a ironia disto?
Fourth of July... do you see the... the irony in that?
Estes cortes em V na terceira e quarta costela da Stephanie, se medirmos o espaço intercostal, a distância entre as costelas...
These "V" nicks on Stephanie's third and fourth ribs, if we measure the intercostal space, the distance between the ribs...
O arranhão na porção posterior da quarta costela esternal parece ter sido causada na tentativa de extrair alguma coisa com uma ponta curva.
The scrape on the posterior aspect of the fourth sternal rib seems to have been caused by trying to extract something with a hooked end.
- Quarta-classe.
- Fourth-class.