English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Freezing

Freezing traduction Anglais

2,760 traduction parallèle
Não, estava a congelar.
No, it was freezing.
É melhor do que morrer de frio. Não tenho razão?
It's better than freezing to death.
Está muito frio.
It's freezing out.
Queríamos tanto ouvir o concerto que ficámos do lado de fora, enregelados junto a um lago, a ouvir...
We just wanted to hear that concert so bad that we sat outside, freezing cold, by this lake, just listening.
Essa fogueira era a unica coisa que evitava que morressemos de frio
That fire was the only thing that protected against the freezing death.
Está um gelo!
It's freezing!
Ou imobilizado junto à estrada, algures, a gelar.
Or stuck on the side of the road somewhere, freezing.
Está bem, Ray, que tipo de homem deixa Porto Rico para se reformar em Nova Iorque?
All right, so, Ray, what kind of man leaves beautiful Puerto Rico to retire in freezing cold New York?
Julgando pela sensação térmica, diria que bem abaixo de zero.
Um, judging by the way that it feels, I'd say it's well below freezing.
Mas estou a gelar.
But I'm freezing out here.
Estou a morrer de frio.
I'm freezing.
Estava abaixo de zero.
It was below freezing.
Chega abaixo de zero à noite.
It's below freezing at night.
Droga, faz muito frio.
Damn, it's freezing out here.
Faz um frio dos diabos.
It's freezing out there.
- Meu, não estás com frio?
- Hey, dude, aren't you freezing? - What?
- O quê? Estou com frio e tu acabaste de sair da água, achei que tu... estarias com frio.
I'm freezing and you just came from the water, so I thought you'd be, you know, freezing.
Estava tão concentrada em encontrar a roupa perfeita que não vi que estava um gelo lá fora.
I was so focused on getting the perfect outfit that I didn't realize it was freezing outside.
A única maneira de preservar a informação num chip DRAM é congelá-lo logo depois de o tirar do computador.
The one way to preserve the information in a dram chip is by freezing it immediately after you take it out of the computer.
A minha região juvenil está a congelar.
My teen region is freezing off.
Se há coisa de que não sinto falta da vida de casado é de ser arrastado para aqui todos os domingos e de gelar até ao tutano, e perder a minha equipa de futebol.
One thing I don't miss about married life is getting dragged down here every Sunday, freezing'my ass off, missin'my 49ers.
Está um gelo.
It's freezing!
Sou só eu que estou com frio?
Is anybody else freezing?
Estou a congelar.
It's freezing.
Fecha a porta.
It's freezing out.
No tempo frio de Deli conheci-a no casamento dum amigo.
In the freezing weather of Dehli.. .. I bumped into her at my friend's marriage. - l see.
Está certo, Paul, vou-te deixar ir para te aqueceres, ele parece gelado,
All right, Paul, I'll let you get it together and get warm, he looks freezing.
Querida, você está congelando.
Honey, you're freezing.
Congelamento por carbono?
Carbon freezing?
Foi em honra ao navio de resgate que tirou os sobreviventes do mar congelante depois do desastre do Titanic na Terra.
It was to honour the rescue ship that came to pluck survivors out of the freezing seas after the Titanic disaster on Earth.
Digo, era muito fria.
I mean, it was- - it was freezing.
Mas eu tenho que nadar.
Freezing. But I have to swim.
Está um gelo e não faço ideia...
- Okay, it's freezing, and I have no idea...
- Bolas, está um gelo aqui dentro.
Damn, it's freezing in here.
Estou gelado.
I'm freezing.
Estava com frio, mas lá dentro está sempre um gelo.
He said he was cold, but it's always freezing in there.
Estou a gelar!
.. I'm freezing...
Não espanta estar tanto frio aqui.
No wonder it's freezing in here.
- Eu estou congelando.
- Maddox, I'm freezing.
Há apenas uma maneira de lidar com as temperaturas congelantes - continuar em movimento a qualquer custo.
There's only one way to cope with the freezing temperatures - keep moving at all costs.
Ei, tu aí. Aqui está frio.
It's freezing in here.
Está gelada.
It's freezing!
- Porque está a gelar lá fora.
- Because it's freezing outside!
Não sei, mas estamos a gelar.
I don't know, but I'm freezing.
- Está bem, estava congelada.
- Okay, I was freezing.
Está muito frio?
It's freezing?
Estou congelado!
I'm freezing!
- Meu Deus, aqui está frio.
God, it's freezing in here.
- Ahab?
I heard of hell freezing over, but this is nuts.
- Andrew?
Ahab, I say I heard of hell freezing over...
Espera na saída.
You're freezing. Go wait by the exit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]