Translate.vc / Portugais → Anglais / Friend
Friend traduction Anglais
94,870 traduction parallèle
Tu não és minha amiga.
You're not my friend.
- Aquela não é a Ruth?
- Isn't that your friend Ruth?
Era o marido da tua melhor amiga.
He was your best friend's husband.
Ele é um bom amigo.
That's a good friend.
Depois, o meu amigo trouxe-me para aqui.
And then... my friend, he brought me here.
A tua amiga vai ficar bem?
Is your friend gonna be okay?
Eu... Matei a tua amiga.
I... killed your friend.
E no ano seguinte, ele pensa que a criou, tipo... A sua amiga imaginária, que vai e vem, mas então...
So for the next year, he thinks maybe he made her up, like his imaginary friend who comes and goes, but then he figures out...
Mas quando se afastou da medicação... E tinha um amigo, Benny.
But then he went off his medication, and he had this friend, Benny.
Espere, então o amigo do David, o sujeito que se drogava...
Wait, so David's friend, the one he did drugs with...
Onde quer que fôssemos, estava o David e a Lenny, - a velha amiga do hospital.
Everywhere we went, it was David and Lenny, his old female friend from the hospital.
Havia um amigo.
There was a friend.
És minha amiga?
Are you my friend?
Sim, claro que sou tua amiga.
Yes, of course I'm your friend.
É só que sou difícil, a tua amiga má.
It's just I'm Betsy Tough Love, your mean friend.
Eu matei a tua amiga.
I... Killed your friend...
É amigo do Kyle?
Are you a friend of Kyle's?
Vim ver um amigo, o Padre Anderson.
I'm here for a friend of mine, Reverend Anderson.
Quem é você, amigo?
And who are you, friend?
Ela era a minha melhor amiga, Byron, mas teve de ser.
She was my best friend, Byron, but I had to.
Matei a minha melhor amiga, Byron.
I killed my best friend, Byron.
Achei que era seu amigo.
I thought he was a friend of yours.
O Blake é meu amigo.
Blake's my friend.
A Josephine era a minha amiga mais antiga e mais querida.
Josephine was my oldest and dearest friend.
Porque é que o Capitão Sham faria isso à melhor amiga?
Why would Captain Sham do something terrible to his closest friend?
Por isso, como costumava dizer à minha querida amiga, a falecida Josephine Qualquer-Coisa...
And so... as I used to say to my dearest friend, the late Josephine What's-her-name...
Sou só um velho amigo.
I'm just an old friend.
Mas este é um velho amigo que se arrepende muito dos seus atos.
Ah, but this is an old friend who severely regrets his actions.
Diz adeus ao teu amigo.
Wave goodbye to your friend.
É altura de enfrentar a musica, meu amigo.
It's time to face the music, my friend.
Estava só... a lembrar-me da minha amiga, Lisa.
Um, I was just... remembering my friend, Lisa.
Soube que tinha uma amiga em Nova Iorque que também foi uma vítima.
I understand you had a friend back in New York who was also a victim.
Eu tinha ao meu alcance o homem que matou a minha amiga há 16 anos atrás.
I was just within arm's reach of the man who killed my friend 16 years ago.
- Devias fazer um ou dois amigos.
You should make a friend or two. Hello.
Este e o meu grande amigo Ryan. Ele é um tipo porreiro.
This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy.
Estou em Tijuana com a minha melhor amiga, e eu estou pronto para festejar!
I'm in T.J. with my best friend, and I'm ready to party!
- Tem tomates, meu amigo.
You got big cojones, my friend.
- Não sou seu amigo. - Viu-o?
I'm not your friend.
Li algures que uma filha é uma menina que cresce e passa a ser uma amiga.
I read once that "a daughter is a little girl" who grows up to be a friend. "
Aquela cerejeira é a minha primeira amiga na Ilha.
That cherry tree is my first friend here on the Island.
Juro solenemente... "... ser leal à minha amiga do peito, Diana Barry, enquanto o sol e a lua existirem. "
I solemnly swear... to be faithful to my bosom friend, Diana Barry, for as long as the sun and moon shall endure.
- Uma amiga.
A friend.
Olhando mais de perto para um antigo amigo.
By taking a closer look at an old friend.
Devias ser minha amiga.
You're supposed to be my friend.
Muitos dos meus companheiros de escalada subiram o Evereste com um amigo imaginário ao lado deles.
Many of my fellow climbers have summited Everest, with an imaginary friend by their side.
do que viver com os Azgeda. - Mãe, ele é meu amigo.
Mom, roan is my friend.
O teu amigo Miller já devia ter voltado.
Your friend Miller should be back by now.
Mataste o meu amigo Terro.
You murdered my friend Terro.
- Ela não é minha amiga.
- She's not my friend.
Posso apresentar-te o meu amigo Júlio Verne?
- Let me introduce you to my friend, Jules Verne.
Uma amiga a sério.
A real friend. Let go!