English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Gcpd

Gcpd traduction Anglais

129 traduction parallèle
Vou passar isto para o GCPD, para ver se eles o encontram.
And both brothers survived the plane crash,
James Gordon, DPGC.
James Gordon, GCPD.
O DPGC incriminou o Mario Pepper pelos assassinatos dos Wayne.
Oh? The GCPD framed Mario Pepper for the murder of the Waynes.
Mas do que quer que seja ou não culpado, o Cranston era um Tenente no DPCG.
But whatever he was or wasn't guilty of, Cranston was a lieutenant in the GCPD.
- A UCG reclama uma vitória, mas esta jornalista fica com a questão...
The GCPD claims a win, but this journalist is left to wonder :
Por aqui... por aqui.
GCPD! Anybody here? !
P.D.G.C Mãos ao alto!
Sir? GCPD!
Fui um peão... Numa conspiração... Entre o Falcone, o presidente e a D.P.G.C... para incriminar o Mário Pepper pelo assasinato dos Wayne.
I was a pawn... in a conspiracy... between Falcone, the mayor and the GCPD... to frame Mario Pepper for the Wayne murders..., with the help of Fish Mooney,
Falem com a Capitão Essen.
Go talk to Captain Sarah Essen of the GCPD.
Ontem, fiz um telefonema para os serviços juvenis da Polícia para iniciar um programa humano, mas de amor duro, para tirar as crianças das ruas e pô-las nos braços caridosos dos serviços juvenis.
Yesterday, I made a phone call to Juvenile Services and the GCPD, to initiate a humane but tough-love program to get these kids off the streets and into the loving arms of Juvenile Services.
Ouvi que o Vic Zsasz vasculhou o DPGC... a procurar pelo Gordon.
Hmm, I heard Vic Zsasz tore up the GCPD tracking down Gordon.
Exame forense de Edward Nygma, 8 : 42, morgue do DPCG.
Forensic examination by Edward Nygma, 8 : 42 a.m., GCPD morgue.
DPCG.
GCPD!
Jim Gordon, DPCG.
Jim Gordon, GCPD.
Polícia de Gotham!
GCPD! Drop it.
- Devíamos chamar o DPCG.
We should call the GCPD. No.
A partir deste momento, esta é uma investigação oficial do DPCG.
As of this moment, this is an official GCPD investigation.
Alguém foi atacado no departamento de polícia, alguém será demitido por isso.
Somebody gets whacked in the GCPD. Somebody's gonna get fired for this.
Há pessoas aqui que querem ajudar-te.
There are people here in GCPD who want to help you.
Polícia de Gotham!
GCPD!
Vou trabalhar na Polícia de Gotham.
I'm coming to work at the GCPD.
Polícia de Gotham.
GCPD.
Fui apanhado pela DPGC ontem à noite por tentar dormir por baixo da ponte Westbury.
I got picked up by the GCPD last night for trying to sleep under the Westbury Bridge.
DPGC!
GCPD!
Um homem que nós conhecemos como traficante de droga e homicida pode vir a ter uma posição alta na Polícia de Gotham?
So you're telling me a man we know is a drug dealer and a murderer... is gonna potentially hold a major position in the GCPD?
Sou o Detetive Harvey Bullock e entreguei provas falsas contra o meu colega Arnold Flass.
My name is Detective Harvey Bullock, and I presented false evidence against my fellow GCPD detective, Arnold Flass.
Metade dos polícias de Gotham têm um Cobblepot. E o Loeb sabe de todos.
Half the cops in the GCPD have a Cobblepot, and Loeb has the goods on all of them.
Detetive Gordon da Polícia de Gotham.
Detective Gordon, GCPD.
- Bem, isto não é bom.
Okay, not good. GCPD!
Jim Gordon, Polícia de Gotham.
Jim Gordon, GCPD.
E quero as provas que tem do Bullock e todos os polícias de Gotham. Mande-as para o Harvey Dent.
And I want all the evidence you have on Bullock and every other cop in the GCPD... sent to Harvey Dent.
É um novo dia na Polícia de Gotham.
It's a new day in the GCPD.
Metade dos polícias daqui têm o seu Cobblepot... e o Loeb tem provas que provam isso.
Half the cops in the GCPD have a Cobblepot, and Loeb has the goods on all of them.
É um novo dia no DPGC.
It's a new day in the GCPD.
Bem, alguns de nós, novatos, temos observado o que anda a fazer : A limpar Gotham e o DPGC.
Well, there's a few of us younger guys, and we've been watching what you've been doing to clean up Gotham and the GCPD.
Polícia de Gotham. Homicídios.
GCPD Homicide!
- É o segredo obscuro...
- It's the GCPD's...
"Chui herói que vai limpar Gotham é estrela ascendente na Polícia."
"The hero cop who's gonna clean up Gotham, the rising star of the GCPD."
Disse para não crer na imprensa, que não sou a estrela da Polícia.
Told me not to believe my own press as the rising star of the GCPD.
Vou passar isto para o GCPD, para ver se eles o encontram.
I'll pass this along to the CCPD, see if they can track him down. - Good.
Foda-se o Pinguim. Foda-se a DPGC. E foda-se esta cidade.
Screw Penguin, screw the GCPD, and screw this city.
Fui despedido da polícia de Gotham.
I've been fired from the GCPD.
DPCG, senhora.
GCPD, ma'am.
DPCG!
GCPD!
D.P.G.C!
GCPD!
- Ah, da Polícia de Gotham?
Oh, GCPD.
DPCG, casa de correção...
GCPD, juvie...
- O DPCG está cheio de corruptos...
GCPD is full of molest...
- Polícia de Gotham!
GCPD!
- Polícia!
GCPD!
Mandou que dissesse... que queria ajudar a limpar Gotham.
And he... he told me to say that... I wanted to help clean up Gotham and, uh, the GCPD, and that this case... this case was part of that. I...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]