English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Gears

Gears traduction Anglais

433 traduction parallèle
Idiota, tem motores!
Hey, stoop, that's got gears!
Tinham ligado o interruptor... a engrenagem girou e não havia mais tempo para pensar.
Now they had thrown the switch. The gears had meshed. The time for thinking had all run out.
Rodas que rolam e roldanas que rangem.
Wheels rolling, gears grinding.
Precisa lembrar-se que em Monte Carlo, por causa da natureza do circuito... você troca de marcha mais de 2600 vezes durante uma corrida.
You have to remember that at Monte Carlo, because of the nature of the circuit you shift gears over 2600 times during the race.
Não, não, nada de grave, Só tem um monte de engrenagens e peças na cabeça.
Oh, no, there's nothing serious, just a lot of gears and levers in his head.
Engrenagens e peças na cabeça.
Gears and levers in his head.
Só as pessoas é que permitem que as tratem como máquinas. Larga a embraiagem devagar. Mais nada.
It is the people who let themselves be led like machines good, gears with kindness.
É um engenho com rodas.
He's wheels and gears.
Sim.
- Yes, gears.
Precisa de micro-engrenagens e uma roldana que imite um músculo.
You'll need micro-gears and some form of pulley that does what a muscle does.
Mas se me fodes, não hesitarei em foder-te todo.
But you get my ass in the gears, man, and I'm gonna turn the flame up under yours.
Não toque nos pedais ou na marcha. Entendeu?
Don't touch the pedals or the gears, understood?
- É certo que com seu novo braço mecânico pode mudar... de mudança em menos de 20 milésimas de segundo?
Is it true that with your new mechanical arm you can shift gears in less than a twentieth of a second?
- Agora terás de receber algumas ordens minhas.
You're going to have to shift the gears for me now.
" A primeira, segunda e terceira mudanças
" First, second and third gears
Se algum dos meus circuitos ou peças ajudarem, doá-los-ei.
Sir, if any of my circuits or gears will help, I'll gladly donate them.
Diz que não percebe as mudanças de velocidade.
Says he don't understand the gears.
Vou examinar as marchas e você poderá dar umas pedaladas por aí.
I'll just have a go at the gears. Then you can take her out for a spin. Double-time it, Magnum.
As mudanças foram-se.
The gears have gone.
A tampa da caixa do coordenador e dois dentes estão partidos.
How is she? Cracked timing case cover. It's broken a couple of teeth off the timing gears.
Na selva dos miúdos, a cabeça trocava de presas facilmente.
In the jungles of kid-dom, the mind switches gears rapidly.
Consigo ouvir as engrenagens a rodar.
I can hear the gears grinding away.
- Está tudo encravado!
- All the goddamn gears are jammed!
Tem um parafuso a menos.
His gears don't mesh.
Ferramentas, equipamento, rapariga, uniformes.
"Tools, gears, girl, uniforms..." - Now, Fidget!
"Equipamento", confirmado.
"Gears." Double-check.
Tenho equipamento.
I got gears.
Tenho o equipamento, tenho as ferramentas, Os uniformes.
I got the gears, I got the tools I got the uniforms
Ferramentas, equipamento, rapariga...
- "Tools, gears..." - What? - "... girl... "-" Get the... "
Sabe, nada me irrita mais do que um parvo qualquer que não sabe ter a boca fechada.
Nothing grinds my gears worse than some chowderhead who can't keep his trap shut.
A areia está-me a entrar nas mudanças.
I'm getting sand up my gears.
Ele deixou-me mexer na alavanca das mudanças, a partir da terceira.
he allowed me to manipulate his gears from third to top.
- Vai estragar-me as mudanças.
- You're going to strip my gears.
O motor não vai abaixo das 5000 rotações nem que se meta mudanças.
Oh, okay. The engine can't drop below 5,000 even when you're changing gears.
Sabem, a minha vida não é só eixos e engrenagens.
You know, my life isn't all hubs and gears.
Está a falar de mudanças?
That's gears we're talking about?
Eu uso essas mãos para trocar as marchas do meu carro.
I use these hands to change the gears in my cab.
Tem movimento e é de madeira. - Não tem motor.
Just gears and wood mostly not even any motors.
Aí está. Vês as engrenagens?
See those gears?
Essas engrenagens são como um relógio.
Those gears are like a clock.
Não enfies a minha cabeça nessas engrenagens!
Don't stick my head in those gears!
Não, esses levam engrenem e alavancas e parecem máquinas de lavar roupa.
No, no, that's gears and levers and built like a ringer washer.
- Tragam o material de escrita.
Get me the writting gears.
Gostaria de ter uma bicicleta nova... Parece fixe.
I'd like a brand-new bicycle with a big basket on the handlebars and some gears.
É um desporto que eu gosto.
- THAT'S A SPORT I ENJOY. - ( gears grind )
Tenho máquinas para cuidar.
I got gears to see to.
Eu só engrenei um pouco errado.
[DUCHESS barking] I just got my gears a little wrong.
Muito devagar... E vamos lá. Devagar, devagar...
Gears, and started... splendid gently... a little gas... not too password second...
É assim... percebem como funciona?
Dialectics means you go from analysis to synthesis like shifting gears.
As engrenagens são falsas.
The gears are fake.
As engrenagens estão a rodar.
These gears are turnin'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]