Translate.vc / Portugais → Anglais / Gel
Gel traduction Anglais
765 traduction parallèle
Compreendam, não digo que a união esteja entravada, ou que não se vá concretizar, ou que se desfez em fumo, ou que caiu num buraco.
Understand I don't mean to say that our merger has hit a snag or failed to gel or gone up in smoke or fallen through.
Ofereci-lhe gel para o banho e demo-nos como peixes na água.
Yes. I gave him a packet of bubble bath and we got on swimmingly.
Trago sempre na mala um pacote de gel para banho, estou como peixe na água.
I always carry a packet of bubble bath in my purse and I'm getting on swimmingly.
Dá-me mais gel.
Give me some gel foam.
Precisam de mais gel inflamável.
Needs more gel ignite.
Quero um relatório sobre todas as vendas de gel de dinamite nos últimos 2 meses.
I want a complete report on all sales of gelignite - during the past two months. - Right, guv.
Volta-se para a frente, põe-se algum gel, Buddy Holly cantava a sua última canção.
Get in front and put some hair oil on Buddy Holly was singing his last song
Põe gel nos contactos!
Give me those paddles!
Eu também vou cortar o meu, e tirar todo o gel.
I'm gonna cut mine, too, and wash the grease out.
Apanham-no
Gel'him!
Dêem-me com o gel vermelho lá em baixo!
I said give me a red gel down there!
Aí eu me aproximo, começa o sonho, a gelatina, entendeu?
Close to you the dream, the gel starts.
A gente quando se junta vira uma geléia, uma 3ª pessoa.
We become a gel, a third person.
- Onde é que está o gel?
[crash ] [ alf] where's the styling mousse?
Substitui aquele papel e desvia um pouco o projector.
Yeah, replace that gel, and then that light just a hair over.
Angel apanhaste o sentido.
Do you get it? In a gel. - If you saw somebody smoking, get them to change their mind.
Trocar a minha pasta de dentes por um gel contraceptivo.
Swapping my toothpaste for a tube of contraceptive jelly.
Podia usar gel no cabelo.
You could use a jar of zit cream.
E o médico pôs o gel no meu estômago, e conseguimos ver a cabeça do bebé, e as pernas do bebé...
And then, the doctor put the ultrasound machine on my stomach, And we could see the baby's head, And we could see the baby's legs.
Os rapazes bebem malte, dirigem carros envenenados e usam gel no cabelo.
All the guys still drink malts, drive hot rods and wear butch wax in their hair.
Di-Gel?
Di-Gel?
- Quer que lhe leia o Di-Gel?
- You want me to read out Di-Gel?
Di-Gel contém cálcio carbonato, um eficaz antiácido...
"Di-Gel contains calcium carbonate, an effective antacid...."
Pediu-me para lhe ler o rótulo do Di-Gel, dá para acreditar?
The man asked me to read him a Di-Gel label, can you believe that?
Um gel novo.
A new gel.
Não gostam?
Gel. You don't like it?
Não, Mr. Doninha Fedorenta Com Gel a Mais, não passas de um miúdo.
No, Mr. Skunkhead-with-too-much-mousse, you're just a punk kid.
Porque não passas gel no cabelo?
Why don't you rub some grease on your hair?
Você teve contato... Com um gel Verde debaixo do bueiro... Que transformou vocês nesse estado atual.
Fifteen years ago, you came into contact... with a green colloidal gel down in a sewer... which transformed you into your present state.
Tu usas este gel? Já tentei. Seca o meu cabelo.
And recent studies suggest that there are benefits to be gained by bringing these two groups together for interrelations under controlled social circumstance.
Isto começa a fazer sentido?
Something beginning to gel here?
Dá para comprar muito gel lubrificante.
That buys a lot of Motion Lotion.
- O gel de duche é meu.
- That's my douche.
Revelador, fixador, líquido de paragem, cronómetro...
Revealer, hair gel, liquid of stopping, stopwatch...
- Pus gel.
I moussed up.
A anterior ao gel e agora a posterior.
My pre-mousse, and now I begin my post-mousse.
O Kramer pôs gel no cabelo.
Kramer put mousse in his hair.
Ganhamos uma touca, gel para o corpo e roupões.
They give you a shower cap... and body gel and bathrobes.
A verdade é que a vida é passar gel no cabelo... e tirar vantagem das garotas mais bonitas.
Truth is... Life's about greasin'the do-back, buddy and weasin'on the buffest.
Enchi-lhe a tanga com gel para as dores.
I filled his thong with BenGay.
Dow Chemical está a desenvolver um género de gel que eliminará o excesso de culpa mas infelizmente, só estará no mercado daqui a seis meses, por isso acho que vais ter que dar o braço a torcer e confessar ao Milhouse.
Dow Chemical is developing a minty gel to eliminate excess guilt but it won't be on the market for six months so I guess you'll have to confess to Milhouse.
É puro gel de captação eléctrica.
It's pure capacitance gel.
E gostaria que passasse Vegemite ou gel?
And would you like Vegemite or jam with that?
És egoísta como nunca vi Se queres, arranja para ti
Don'2'be such a greedy bum Gel'your own!
Posso penteá-lo esta noite com gel?
Can I give you a French twist tonight with Dippity-do?
Se podes pentear-me... com gel?
If I can give you a French twist with a dip-dilly-dew.
Por dentro tenho gel, mousse, intensificador de volume.
Oh, what show are you watching?
Oh! Um dos pacotes de gel está a funcionar mal.
Oh, one of the bio-neural gel packs was malfunctioning.
Eu estava na área, e vi um problema nos pacotes de gel e resolvi-o!
I was in the area, I saw a malfunctioning gel pack, and I fixed it.
Anjo-gel.
A buck apiece, we'll sell millions of'em. - An-gel. An-gel.
Pus gel!
What did you do to your hair?