English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Glowing

Glowing traduction Anglais

942 traduction parallèle
Antes de ir, dê-nos a honra de ouvirmos alguns dos seus gloriosos feitos!
Before you go, will you oblige us and tell us of your deeds so glowing?
Aquela janela ali a brilhar em vermelho e azul... Com o sol poente a bater-lhe.... E como a luz flutua à volta das torres dos sinos.
That window up there, glowing in red and blue with the setting sun breaking through and how the light floats around the tall columns.
"pendurado na árvore mais alta, o corpo de Black Maguire!"
Against the glowing ball of fire, hanging from the highest tree, The body of Black Maguire.
Porque não estás estusiasmado, Oscar?
Why aren't you glowing, Oscar?
"Suavemente serena" num delicado esplendor luminoso...
Sweetly serene in the soft, glowing light
Estava ansiosa por fazer coisas por ti... - mas não me deixaste.
I was practically glowing with things I wanted to do for you but you didn't give me a chance.
"Uma fulgurante e brilhante estrela no firmamento do cinema."
"A shimmering, glowing star in the cinema firmament."
Não era muito fiável, mas era apenas uma patética pista da fragilidade num homem maravilhoso.
He wasn't too dependable, but it was only a pathetic hint of frailty in a wonderful, glowing man.
E, com certeza, ele enviará um brilhante relatório à rainha.
And he will most certainly send a glowing report to Queen Victoria.
Toda a terra brilha sob o sol do Sul.
The whole earth is glowing under the southern sun.
Isso é sinal que está crescendo.
That's a sign you're glowing up.
E ela arde, quente e brilhante.
And it burns, warm and glowing.
Quente e brilhante.
Warm and glowing.
Já não bebia há anos, mas vou continuar a beber.
I haven't glowed in years, but I'm gonna keep on glowing.
Quando o clarão nos deixou, nós pudermos ver uma bola ardendo desaparecido bem distante.
When the glare left us, we could see a glowing ball disappearing off in the distance.
Seus rostos eram como nada visto na terra... e brilhavam como se... estivessem em chamas.
Their faces were like nothing on this earth... glowing as if... they were on fire.
E mandei-lhe notas radiantes de um percurso brilhante.
Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
A sua pele clara brilhando...
Her fair skin glowing..
Você é uma mulher radiante.
You're a glowing woman.
Que lábios sensuais...
Her lips are glowing.
E depois estava lá o Viracocha a brilhar com o fogo,
And then there was Viracocha glowing with fire,
Disse que irá ver o Viracocha a bilhar com fogo.
You said you'll see Viracocha glowing with fire.
Está a brilhar...
It's glowing.
E as insígnias de luz...
And the glowing badges...
Arde, as brasas estão bem vivas, mas não emite qualquer calor.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
# # Cada caminho brilhante que se perde
# # Every glowing path that goes astray
Os olhos dele brilham como se tivesse achado ouro.
Look at them eyes, glowing like he just hit pay dirt.
Havia de o ver a pegar em brasas com os dedos.
You should've seen him pick up glowing embers with his fingers.
- Uma homenagem chamejante, Sr. Kidd.
A glowing tribute, Mr Kidd.
Sinjin Lorde Merrydue, o grande detective, levantou majestosamente o seu rosto de Pai Natal com uma expressão de deleite.
St John Lord Merridew, the great detective, rose majestically, his huge Father Christmas face glowing with mischievous delight.
Ao contrário do Johan, não sei elogiar as minhas qualidades, mas honestamente, estou contente com a minha vida.
Unlike Johan, I lack the ability to see myself in such glowing terms, but in all honesty, I'm glad I'm able to lead the life I do.
Jovens porque o fascismo rejuvenesceu o nosso sangue, com ideais luminosos antiquíssimos.
Young, because Fascism has rejuvenated our blood with glowing ideals from ancient times.
Por que está brilhando assim?
Why is it glowing like that?
Todos nós temos, algures no fundo, dentro de nós, brilhando lá dentro, no escuro.
We all have, somewhere deep down inside of us glowing the way in the dark.
Estou radiante de felicidade.
I'm glowing with happiness.
É um objecto incandescente. - Ela pegou nele.
It's a small glowing object she picked up.
O objecto encontrado é pequeno, multicolor e talvez incandescente.
'Objects have been small, multi-coloured, and may be glowing.
Um cigarro que brilha aceso à luz do nascer do sol ou iremos apenas trocar algumas palavras nervosas enquanto trocamos os números de telefone?
A cigarette glowing in the morning light? Nervous talk about the next time and exchanging of phone numbers?
E podia-se ver, vírgula, à luz do âmbar brilhante, vírgula...
And one could see, comma, by the light of the glowing embers, comma...
Um cometa tornou-se numa estrela brilhante como a de Belém há 2,000 anos.
A comet changed its shape into a glowing star, like the star of Bethlehem 2,000 years ago.
Eu quero traçar no firmamento..... uma brilhante bola de chamas um testemunho da nossa crença e servidão celestial!
I want to trace across the firmament a glowing ball of flame a testament to our godliness and piety!
Entrando no campo de visão, o centro iluminado do Sistema Solar, o Sol.
Entering in our field of view is the glowing center of our Solar System, the Sun.
Uma esfera brilhante pode ser a única esperança de salvar um planeta da terrivel bruxa guerreira, Zarina quando Buck e a Princesa Ardala são sugados por um vórtice para outro universo
[Narrator] A glowing orb may hold the only hope of saving a peaceful planet : : : From the evil war witch Zarina, as Buck and Princess Ardala are drawn through a vortex and into another universe :
- Bem. Manda cartas entusiasmadas.
She sends glowing letters.
Está a brilhar!
[Wilma] It's glowing :!
Eu estou dizendo aquela nave desceu do céu, e era toda brilhante.
I'm telling you that ship came down out of the sky, and it was all glowing.
Ela indicou também uma estranha janela através da qual podia ver, um resplandecente modelo de pontos ligados com linhas, que era, disseram-lhe, um mapa estelar, indicando as rotas do comércio interestelar.
She was also shown a strange window through which she could see a glowing pattern of dots connected with lines. It was, they told her, a star map displaying the routes of interstellar commerce.
Uma galáxia elíptica, por exemplo, deixando para trás de si uma longa esteira brilhante em ondas rádio.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Parece ser uma imensa nuvem, de hidrogénio extremamente quente, brilhando intensamente de raios X entre algumas galáxias.
There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies.
- Dr. Huer, está a brilhar!
- Dr : Huer, it's glowing!
Está a brilhar!
It's glowing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]