English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Goddamn

Goddamn traduction Anglais

17,806 traduction parallèle
- Que porra.
- Goddamn it.
- Porra.
- Goddamn it.
Caramba.
Goddamn it.
Caraças!
Goddamn it!
Ela perceb... caraças...
Does she underst... goddamn...
Quer dizer, caramba, fizeram alguma coisa sequer?
I mean, goddamn it, did you do anything at all?
Vai ser bem dificil pontuares com essas pernas partidas.
It's gonna be really hard scoring touchdowns with both your goddamn legs in casts.
Põe o "horrivel" no "horroroso," isso é certo.
Puts the creep in creepy, that's for goddamn sure.
Parvalhona!
Goddamn you!
Senhor Todo-Poderoso, rapariga maldita.
Lord god almighty, goddamn girl.
Malditos sejam, família de loucos, adoradores de Satanás!
Goddamn you insane family of Satan worshiping cunts!
Que ele tenha piedade da sua alma almadiçoada.
May he have mercy on your goddamn soul.
- Tenho de chegar ao intercomunicador.
- I gotta get to this goddamn intercom.
Trata-me como uma criança doente.
Treats me like a goddamn sick child.
Não sabes nada sobre mim!
You don't know a goddamn thing about me.
Sou especialista neles.
I am a goddamn expert at them.
Raios, parem!
Goddamn it, stop it!
Isto é uma porcaria.
It's a goddamn mess.
O mundo está a descarrilar.
The wheels are coming off the goddamn world here.
Eu disse... para mostrares respeito.
I said... show some goddamn respect.
São o fim deste maldito mundo.
They're the end of the goddamn world.
Ele faria exactamente a mesma coisa a ti num instante.
Oh, he would do the same goddamn thing to you in a heartbeat.
É melhor deixares de te armar em esperto, porque te estou a atirar um salva-vidas.
You better get your head out of your ass, because I'm throwing you a goddamn lifeline.
Aquela mulher tem de provar que és uma fraude, mas tanto quanto o mundo sabe, tu és um advogado e é assim que vai continuar a ser.
That woman has to show you're a fraud, but as far as the world knows, you're a goddamn lawyer, and that's the way it's gonna stay.
E começamos por nos juntarmos numa sala a fazer uma lista de todas as malditas pessoas que sabem a verdade.
And it starts with us getting into a room, making a list of every goddamn person who knows the truth.
Queres o meu lugar. O quê?
You want my goddamn job.
Se te queres chegar à frente, então faz o que eu te disse para fazeres e não me venhas com essa desculpa de não fazeres parte desta história do Mike Ross.
You want to step up, then do what I goddamn told you to do and don't come to me with some "I'm not part of this" Mike Ross bullshit ever again.
Estou a atirar-lhe uma boia.
I'm throwing you a goddamn lifeline.
Há uma pessoa em quem podemos confiar. Porque já lhe contaste o segredo do Mike.
There is one person we can trust, because you already told her Mike's goddamn secret.
Não sei. Mas é a única pessoa possível.
I don't know, but it's the only goddamn person it could be.
Dá-me o maldito e-mail.
Give me the goddamn email.
E a culpa é toda tua, por isso, sai do meu gabinete, em vez de tentares descobrir uma maneira de livrares o teu coiro!
And this is all your fault, so get the hell out of my office instead of trying to figure out a way to cover your goddamn ass!
Faça o que tiver de fazer, mas não vou pôr a minha vida em risco assinando essa maldita coisa.
You do what you have to do, but I'm not putting my life in jeopardy by signing that goddamn thing.
Pode crer que é o que ela está a fazer.
You're goddamn right that's what she's doing.
- E qual é o teu plano? - Desculpa?
And what's your goddamn plan?
O que o torna a mesma coisa.
Which makes it the same goddamn thing.
Se não queres contratar fora de Harvard para fazer isso, sugiro que vás a Cambridge e que convenças a Sheila a começar a enviar-nos candidatos de jeito.
So, if you don't want to go outside of Harvard to do that, then I suggest you go up to Cambridge and convince Sheila to start feeding us some worthy goddamn applicants.
Quero caçar um departamento inteiro.
I want to poach a whole goddamn department.
Que é depois de começar o julgamento, e é nisso que estou a trabalhar.
Which is after the trial starts, and that's what I'm goddamn working on.
E deixa-me beber o meu maldito café em paz.
And let me have my goddamn coffee in peace.
Sabe, sim, porque foi você que plantou aquele editorial.
You sure as hell do. Because you planted that goddamn thing.
Neste momento, só precisamos de superar este julgamento e rezar a Deus para que o Harvey safe o Mike Ross.
Right now, we just need to get through this trial. And pray to God that Harvey gets Mike goddamn Ross off the hook.
Tudo isto é demasiado arriscado.
This whole goddamn thing is too risky.
E o facto é que você não é advogado.
And the fact is, you're not a goddamn lawyer.
- Caramba.
Goddamn it. Fuck!
Raios partam!
Hey! Goddamn it!
Raios partam!
Goddamn it!
Porque não caias a boca?
Why don't you shut your goddamn mouth.
Abra o raio da porta.
Open the goddamn door.
Quero uma resposta ao raio da pergunta!
I want an answer to the goddamn question.
Podes crer.
You're goddamn right I do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]