Translate.vc / Portugais → Anglais / Gorgeous
Gorgeous traduction Anglais
4,418 traduction parallèle
- Fantástico!
Gorgeous.
Vive num recife de corais lindo naquela zona.
It lives on this gorgeous coral, right around there.
- A Moira é linda!
- Moira's gorgeous!
Adoram alturas e são lindas.
They love heights, and they're gorgeous.
Embora os nativos ainda suspeitem da minha presença aqui a ilha permanece maravilhosa.
While the natives are still suspicious of my presence here the island remains absolutely gorgeous.
- Ela é linda.
- She's gorgeous.
Meu Deus, é lindo.
Oh, my God, she's gorgeous!
Tu és deslumbrante e inteligentíssima.
Anyway, you're gorgeous and totally bright.
Que deslumbrante.
Oh, that's gorgeous.
Tinha uns figos incríveis.
Um, it was gorgeous, they had the most incredible figs.
És aquela rapariga bela e mandona por quem me apaixonei.
You're the gorgeous, pushy girl that I fell for.
Disparate, estás linda.
Come on, you're gorgeous.
Está lindo!
It's gorgeous
Que lindo cachecol.
That is a gorgeous scarf.
Eu sou estranha. Tu és lindo.
I'm awkward, you're gorgeous.
E ela está linda, na verdade ela está a pensar, "Quando é que posso ir para casa?"
And she looks gorgeous, but really she's thinking, "When can I go the fuck home?"
Certamente irá ficar um espanto, tal como os outros seis sítios.
I'm sure it'll be gorgeous, just like the six other places.
Olá jeitoso.
Hello gorgeous.
Tu eras uma modelo linda e agora tu...
You were this gorgeous model and now you...
Eu gosto um pouco de acção aqui na cozinha, fofa.
I like a little kitchen action here, gorgeous.
Uau, estás linda.
Wow, you look gorgeous.
São muito bonitas.
They're just gorgeous.
A casa que o Mac quer comprar para mim... linda, a hora é perfeita porque a minha concessão vai acabar.
So this house Mac wants to buy me... gorgeous, and the timing's perfect because my lease is ending.
Bom dia, linda.
Good morning, gorgeous.
Tem cuidado, tem muito cuidado... ou podes acabar a usar sapatos de plebeus. Não, não.
" It is not by the display of power and pomp cavalcades of retainers and richly - housed palfreys or by gorgeous apparel that the heretics win proselytes.
És linda, tens uma voz estupenda e agora vais gravar um disco.
You're drop dead gorgeous. You have this amazing singing voice. And now you get to make an album.
Não é bonito?
Isn't it gorgeous?
Representam os pensamentos peculiares que se desenvolvem na tua deslumbrante mente.
They represent the peculiar thoughts that grow out of your gorgeous mind.
Ela era linda.
She was gorgeous.
Não combinam com nada, mas são lindas.
No matches, but they're gorgeous.
Mas quando a vi parecia tão preciosa.
But when I saw her she looked so gorgeous.
Não sei, depois de tanto tempo... puff, vi-a e parecia preciosa, parecia muito elegante...
I don't know, after so much time I saw her and she looked gorgeous, she looked so elegant...
Eles são rapazes lindos.
- They're gorgeous blokes.
O nosso próximo objecto é um belíssimo espelho antigo. Recuperado do património Levesque
All right, and our next item for bid is a gorgeous antique mirror, recovered from the Levesque Estate.
Estás linda. Obrigada.
You look gorgeous.
- Lindo, certo?
Gorgeous, right?
- Estás linda.
You look gorgeous.
- Ela deve ficar linda com isso.
I'm sure she looks gorgeous in it.
El, estás linda.
El, you're gorgeous.
- Tudo na casa era deslumbrante.
Everything in that house was gorgeous.
Que inferno é este?
What gorgeous hell is this?
Adorava dançar, sobretudo o flamenco e sempre sonhou pisar a pista de dança no seu vestido vermelho.
She was passionate about dance, flamenco in particular, and always looked gorgeous when stepping out on the dance floor in her red dress.
É fantástica.
It's gorgeous.
Bom dia, jeitosa.
Good morning, gorgeous.
Inacreditável.
Gorgeous.
Tu és linda.
She is gorgeous. You are gorgeous!
Então! ...
So, gorgeous, what are you in for?
Ela é uma querida.
God, she's gorgeous.
É lindo.
It's gorgeous.
Tão carismático.
Gorgeous, if you will - - so charismatic.
Muito bem...
Okay... gorgeous.