English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Gpa

Gpa traduction Anglais

217 traduction parallèle
Dois dos melhores alunos da escola.
Two of the top GPA's in the school.
Basicamente, tens uma média total de 2.3 segundo as disciplinas que requeremos.
So basically you have a 2.3 overall GPA according to the classes we require.
Se deixar a cadeira incompleta, não afeta a minha média geral, certo?
If I drop this class and take an incomplete, that doesn't affect my GPA, does it?
Vejo que a tua média é de quatro ponto zero.
I see your GPA is 4.0.
Tem um sólido dois de média de curso.
His GPA is a solid 2.0.
As tuas notas estão muito baixas.
Your GPA's too borderline.
Não é o típico jogador que espera que lhe dêem notas positivas na mesma bandeja do carro caro e do contrato milionário.
All the more exemplary, in comparison to your typical player, who expects to be entered as GPA and have the fancy car and money deal.
Preciso ter no mínimo 3,75 para manter minha bolsa de estudos.
I need to maintain at least 3.75 GPA to keep my scholar ship.
- Imagine qual será a sua média!
- lmagine how high your GPA will be.
Eles anunciaram a lista de honra pelos altifalantes, ontem, e ele cometeu o erro de estar nela.
SATs 1410. 4.0 GPA.
Tentei integrá-lo na equipa no ano passado, mas estava ocupado a candidatar-se a presidente da turma.
Kurgan, Paul. SATs 1120. 3.8 GPA.
Ela é virgem. - Isso interessa?
SATs 370, 3.7 GPA.
Se ele não fosse tão bonito, tinha de o matar.
1520 on his SATs. 3.9 GPA.
Ainda não fez a Aptidão Escolar.
Flickas, Irwin. 3.0 GPA.
- Mas veja como ele é giro.
2.9 GPA.
Não entro em Georgetown com uma média de 1 0.
I can't go to Georgetown with a 10.0 GPA.
Tive a melhor média em Delta Nu.
I had the highest GPA in Delta Nu.
Média de 3,95.
GPA's 3.95.
Média de 3,79. 94 porcento no MCAT.
GPA, 3.79. Ninety-fourth percentile on the MCATs.
O resultado do MCAT foi só 91 porcento, mas a média é de 3,80 e foi delegado de turma.
His MCAT scores were only in the 91st percentile but his GPA was 3.80, and he was class president.
GPA vezes factor competitivo mais MCAT.
GPA times competitive factor plus MCAT scores.
Os candidatos a Harvard têm uma média excelente e bons testes de aptidão.
Everyone who applies to Harvard has a perfect GPA and great test scores.
Detenção e crédito extra para manter a vossa média...
Detention and extra credit to maintain your current GPA standing...
Sim, estou com uma boa média, este trimestre.
Yeah, GPA's up this quarter.
Ele conseguiu subir a média dele para "3 -".
- He's brought his GPA to a C-minus.
- Com uma média decente.
- With a pretty decent GPA.
Quero dizer, a Ângela é perfeita : 4.0 GPA, voluntária num hospital, e abrigo para os sem-abrigo.
I mean, Angela was perfect- - 4.0 GPA, volunteer at a hospital and a homeless shelter.
800 em matemática ; 3,94 GPA Tese?
800 math S.A.T.s. 3.94 GPA. Thesis?
Aqui diz que a tua GPA é... o quê, 2.5?
Looks here like your GPA is- - What, 2.5?
Ben, eu tou em três aulas de honra, e eu tenho um GPA de 3.8.
Ben, I'm in three honor classes, and I have a 3.8 GPA.
Sim, vocês têm o melhor aproveitamento dos ultimos 50 anos.
Yeah, you guys have had the best GPA the last 50 years.
De facto, mas acredite ou não... o melhor aproveitamento não trás sexo.
Indeed, but believe it or not... the best GPA doesn't get you laid.
Um aproveitamento colectivo de 52000?
A collective GPA of 52,000?
Ninguém será tão íntimo sem ter uma média boa.
Nobody comes close to my rock solid GPA.
Uma média baixa como a dele não seria nenhuma ameaça, mas a fortuna familiar deles, que chega ao cem de milhões, podem lhes abrir muitas portas.
A GPA as low as his wouldn't normally pose a threat. But his family's fortune, easily numbering in hundreds of millions, can open a lot of doors.
A média deles / delas não é a coisa suficientemente alta.
Your GPA is simply not high enough.
He / she já verá minha média depois meu primo entra ao computador.
Wait till she sees my GPA after my cousin hacks into their mainframe.
A menos que você possa erguer sua média.
Unless you can raise your GPA.
E mal não fará à tua média de notas.
And it certainly can't hurt your GPA.
É verdade que todos têm a mesma média?
Is it true everyone has the same GPA?
A não ser que considere a obsessão sobre a minha média um assalto, assim como eu considero
Unless you consider obsessing about my fucking GPA an assault, which I do.
- Pelo contrário. Sei que tens uma média de quase 5 valores, com um 4 em Inglês.
I heard you have an almost perfect 4.0 GPA, with the exception of a B in English.
Estou a olhar para o teu processo, e, embora a tua média seja boa, o teu resultado na PAE preliminar não foi grande coisa.
I'm looking at your file here, and while your GPA is strong, your PSAT score wasn't so great.
- Tens média de 4.
- You got a 4.0 GPA.
Tive o resultado mais alto do condado, mas isto não contrabalançou a minha média de 0.
I had the highest score in the county, but that didn't exactly offset my 0.0 GPA.
Ela foi presidente e capitã da claque da sua escola, por favor dêem as boas vindas a Jane Ryan.
Our last finalist is from Long Island and has a 4.2 GPA. She's student-body president and captain of her cheerleading squad. Please welcome Jane Ryan.
Sabes, após séculos de escravatura, décadas de marchas pelos direitos civis, e mais significativo, viver como um monge, nunca tendo menos de 4.0 de média de curso, não achas que é um pouco odioso que tenha conseguido um dos melhores empregos do país por ser um delinquente?
You know what, after centuries of slavary, decades of civil rights marches, and more significantly living like a monk, never getting less then a 4.0 GPA, you don't think it's kind of disgusting I get one of the top jobs in the country because I'm a delinquent?
Parece que a média de liceu do Barnes não chegava para se qualificar para o Programa. E quando descobriu, quis anular o contrato.
Turns out Barnes'high school GPA wasn't high enough to qualify for MECEP, and when he found that out, he wanted to break his contract.
- Boa média de notas, já agora.
- Nice GPA, by the way.
Ryan, tens boas notas nos testes uma média sólida e se trabalhares bastante quando saíres daqui podes fazer o que quiseres.
Ryan, you have great test scores a solid GPA, and if you work your ass off when you get out of here you can do whatever you want.
Haley James avança para a linha, com a melhor média possível pendurada na balança.
Haley James steps to the line with a flawless 4.0 GPA hanging in the balance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]