English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Grail

Grail traduction Anglais

507 traduction parallèle
- Bem, foi ele que encontrou o Santo Graal.
- Well, he found the Holy Grail, sir.
Faremos o melhor que pudermos, mas é uma missão, não é o Cálice Sagrado.
We'll do the best job we can, but as far as I'm concerned, it's a job - not the Holy Grail, OK?
Ou então procurai o Cálice Sagrado e a levai-o convosco.
Then go on a quest for the Holy Grail and take that with you.
Não estou atrás do seu cálice, apenas da arma Gatling, senhor.
I'm not looking for the Holy Grail, just a Gatling gun, sir.
Olha, Artur, este é o Cálice Sagrado.
Behold, Arthur, this is the Holy Grail.
Observa-o bem, Artur... pois é tens a missão sagrada de encontrar este Cálice.
Look well, Arthur, for it is your sacred task to seek this grail.
A procura do Cálice Sagrado.
The quest for the Holy Grail.
Vai dizer ao teu amo... que fomos incumbidos por Deus duma missão sagrada. Se nos derem comida e guarida esta noite... pode juntar-se a nós na procura do Cálice Sagrado.
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest. lf he will give us food and shelter for the night he can join us in our quest for the Holy Grail.
Se não nos mostras o Cálice, tomaremos o castelo à força.
If you will not show us the Grail, we shall take your castle by force.
E Artur ficou convencido da urgência duma nova estratégia... para a procura do Cálice Sagrado ser levada a bom termo.
Arthur became convinced that a new strategy was required if the quest for the Holy Grail were to be brought to a successful conclusion.
Artur, depois de ter consultado os seus cavaleiros mais próximos... decidiu que se deviam separar e procurar o Cálice individualmente.
Arthur, having consulted his closest knights decided that they should separate, and search for the Grail individually.
Sois as guardiãs do Cálice Sagrado?
You are the keepers of the Holy Grail?
- O Cálice. Está aqui?
- The Grail. lt is here?
- Não, por favor! Em nome de Deus, mostrai-me o Cálice.
- Please, in God's name, show me the Grail.
- Aqui não há nenhum cálice.
- There's no Grail here.
Procuro o Cálice.
- l seek the Grail.
Ela tem acendido o nosso farol que tem a forma de um cálice.
She has been setting light to our beacon, which is Grail-shaped.
- Não é o Cálice verdadeiro?
It's not the real Grail?
Aqui em Antraz temos um castigo para quem iluminar o farol.
In Castle Anthrax, we have a punishment for setting alight the Grail-shaped beacon.
- Temos que encontrar o Cálice Sagrado.
We've got to find the Holy Grail.
Mas não estavam mais perto do Cálice.
But, they were still no nearer the Grail.
E esse feiticeiro de quem fala, já alguma vez viu o Cálice Sagrado?
And this enchanter of whom you speak, he has seen the Grail?
E o Cálice está lá?
- And the Grail. The Grail is there?
Mas, e o Cálice!
But the Grail.
Onde está o Cálice?
Where is the Grail?
A Ponte da Morte que conduz ao Cálice?
The Bridge of Death? Which leads to the Grail?
Este poderá ser o sinal que nos levará até ao Cálice Sagrado.
This could be the sign that leads us to the Holy Grail!
Com certeza que não desististes da procura do Cálice Sagrado.
You haven't given up your quest for the Holy Grail?
Procuras o Cálice Sagrado.
You seek the Holy Grail.
Sim, procuramos o Cálice Sagrado.
Yes, we are looking for the Holy Grail.
A nossa missão é encontrar o Cálice Sagrado. Sim, é de facto.
- Our quest is to find the Holy Grail.
- Um cálice?
A grail?
Sim, posso ajudar-te a encontrar o Cálice Sagrado.
Yes, I can help you find the Holy Grail.
Para o norte há uma gruta... a gruta de Caerbannog... onde gravadas em runas místicas na própria rocha viva... as últimas palavras de Olfin Bedwere de Rheged... mostram claramente o último local onde jazia o mais Sagrado Cálice.
To the north, there lies a cave. The Cave of Caerbannog. Wherein, carved in mystic runes, upon the very living rock the last words of Olfin Bedwere of Rheged make plain the last resting place of the most Holy Grail.
Aquele que for valente e puro de espírito... poderá encontrar o Cálice Sagrado... no castelo de A-a-a-argh. "
"'He who is valiant and pure of spirit... "'... may find the Holy Grail... "'... in the Castle of Aaargh. "'
A procura do Cálice Sagrado podia prosseguir.
The quest for the Holy Grail could continue.
- A procura do Cálice Sagrado.
To seek the Holy Grail.
- Procurar o Cálice Sagrado.
- To seek the Holy Grail.
- Procuro o Cálice.
- l seek the Grail.
Em nome do Senhor, não desistiremos da nossa luta... até que estejam todos mortos... e o Cálice Sagrado... seja devolvido àqueles que Deus escolheu!
In the name of God, we shall not stop our fight till each one of you lies dead, and the Holy Grail returns to those whom God has chosen.
O Graal...
The Grail...
Só o Graal pode restaurar folha e flor.
Only the Grail can restore leaf and flower.
Só o Graal nos pode redimir.
Only the Grail can redeem us.
Ou encontramos o Graal, ou morremos!
We will find this grail or die.
A coisa a que chamam o Graal?
- That thing they call the Grail? - I do.
Ele prometeu-me o Graal.
He promised me the Grail.
Qual é o segredo do Graal?
{ Y : i } What is the secret of the Grail?
Eu vi o Graal, Uryens.
I saw the Grail, Uryens.
Vi o Cálice.
I have seen the Grail.
Encontraste-o?
Have you found it? The Grail.
O Graal não existe, como eles o descobriram.
There is no grail, as these good knights have found.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]