Translate.vc / Portugais → Anglais / Grantham
Grantham traduction Anglais
333 traduction parallèle
A polícia marítima informa que a embarcação pertence a Lionel Grantham.
Harbor officials report that the craft belongs to Lionel Grantham.
Acredita-se que Grantham tenha morrido na explosão... juntamente com os membros da tripulação cujos nomes estão...
Grantham is believed to have died in the explosion... with crew members whose names are being held...
O médico legista procura aquilo que resta do Gramtham.
The coroner's looking at what's left of Grantham.
O Grantham está morto...
Grantham dead...
O mesmo para com o Norman e o Grantham.
That's the same for Norman and for Grantham.
O que sabe sobre Frank Stringer ou Lionel Grantham?
What do you know about Frank Stringer or Lionel Grantham?
Nem do Lionel Grantham... ou algum amigo do Jericho Jackson.
Not Lionel Grantham... or any friend of Jericho Jackson's.
E o Grantham juntou-se ao lixo no fundo do rio de Detroit.
And Grantham joined the debris in the Detroit River. Ha!
O Sr. Grantham... me fez um bom trabalho da última vez.
Of course, you, Mr. Grantham did pretty good by me your last time out.
Gray Grantham faz a cobertura do Supremo para o Washington Herald.
Gray Grantham covers the Supreme Court for the Washington Herald.
Sabe que eu admiro o Grantham?
You know, that Grantham's a man after my own heart.
Leu o artigo do Grantham.
You read the Grantham article.
- Gray Grantham?
Is this Gray Grantham?
Sr. Grantham não está, mas deixou o número do carro.
Mr. Grantham's not here, but he left his car number for you.
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã... mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca... o terrorista do Médio Oriente, Khamel... pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Gray Grantham's article in tomorrow's Washington Herald maintains that, according to unnamed White House sources the Mid-Eastern terrorist, Khamel may be among those who assassinated Justices Rosenberg and Jensen.
Gray Grantham?
Is this Gray Grantham?
Gray Grantham.
This is Gray Grantham.
E quanto ao Gratham?
What's up with Grantham?
O Grantham sabe do Dossiê.
Grantham knows about the brief.
Achamos que o tal Grantham teve ajuda.
We believe that Grantham's gotten ahold of it.
Sei o que ele escreverá :
I know what Grantham will write :
Desculpe Sr. Grantham.
I'm sorry, Mr. Grantham.
Sr. Grantham.
Mr. Grantham.
Gray Gratham, do Herald.
Gray Grantham, Washington Herald.
Lamento, Sr. Grantham.
I'm sorry, Mr. Grantham.
Grantham, do Herald.
I'm Grantham of the Herald.
Foi alugado ontem pelo Grantham.
It was rented yesterday by Grantham.
Tem notícias do Grantham?
Have you heard from Grantham?
Sr. Voyles, Grantham.
Mr. Voyles, it's Grantham.
Conhecem o Gray Grantham.
You know Gray Grantham.
O Sr. Grantham fica.
I'd like Mr. Grantham to stay.
Mas tem de me deixar contatá-la... por intermédio do Sr. Gratham... em caso de extrema urgência.
But you must allow me to contact you through Mr. Grantham if, and only if, it becomes urgently necessary.
O nosso convidado de hoje é Gray Grantham... que, como quase toda a América sabe... revelou o plano dos assassínatos dos juizes Rosenberg e Jensen.
Our guest today is Gray Grantham who has, as just about everyone in America knows revealed the plot behind the assassinations of Rosenberg and Jensen.
Les Grantham, Ru Madoc, Dave Yip.
Les Grantham, Ru Madoc, Dave Yip.
- Este é o Gary Grantham, o teu futuro ex-marido.
This is Gary Grantham, your future ex-husband. - Wow.
Estou em Grantham, onde Isaac Newton cresceu, e aqui as pessoas têm muito orgulho nele.
I'm here in Grantham, where Isaac Newton grew up, and they're very proud of him here.
13 km a sul de Grantham, na aldeia de Woolsthorpe, onde Newton nasceu, conheci uma pessoa que partilha a minha paixão pela matemática dele.
Eight miles south of Grantham, in the village of Woolsthorpe, where Newton was born, I met up with someone who does share my passion for his mathematics.
- Quer falar com Lady Grantham.
- She asked for Lady Grantham.
Lorde Grantham queria proteger a propriedade.
Lord Grantham wanted to protect the estate.
Claro que deve parecer muito injusto a Lady Grantham, mas é o estabelecido por lei.
Of course it must seem horribly unjust to Lady Grantham, but that is how the law stands.
É muito gentil, Lady Grantham, mas tenho de regressar a Londres.
You're very kind, Lady Grantham, but I must get back to London.
Era soldado de Lorde Grantham quando ele combateu os Boers.
Oh, he was Lord Grantham's batman when he was fighting the Boers.
Lady Grantham, é muito gentil da sua parte.
Lady Grantham, this is so kind of you.
Lady Grantham, tenho algo a confessar que espero que não cause qualquer incómodo.
Oh, Lady Grantham, I've a confession to make, which I hope won't cause too much bother.
Não me serviu quando jantei com Lady Grantham em Londres?
Didn't you serve me when I dined with Lady Grantham in London?
Não há razão para que a filha mais velha e herdeira do Conde de Downton não deva usar uma coroa de duquesa com honra.
There is no reason why the eldest daughter and heiress of the Earl of Grantham should not wear a duchess's coronet with honour.
- Meu caro Lorde Grantham...
- My dear Lord Grantham...
Deixe-se disso!
- Don't "My dear Lord Grantham" me!
Foi muito gentil, Lady Grantham.
You've been so kind, Lady Grantham.
Grantham, foi um interlúdio muito agradável.
Well, Grantham, this has been a highly enjoyable interlude.
Que diabos está acontecendo?
So, Mr. Grantham what the hell is going on?