English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Grifter

Grifter traduction Anglais

148 traduction parallèle
Aquele vigarista devia-me dois meses de renda.
That grifter owed me two months'rent.
Elmer, o...
Elmer the Grifter.
- Um ladrão de classe não o faria.
- No class grifter would've done it.
Porque se ele descobre que posso ser enganado por um qualquer, terei de o matar a ele e a todos... os que quiserem interferir, na minha operação em Chicago.
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter I'll have to kill him and every hood who wants to muscle in on my Chicago operation.
Este gajo mataria um vigarista... por um montante, que não daria para sobreviver dois dias.
This guy would kill a grifter over a chunk of money that wouldn't support him for two days.
É um vigarista sem importância.
This is a nickel-and-dime grifter we're after.
Também era uma bela vigarista.
Pretty fair grifter in her time.
Não faz sentido ser um vigarista se é o mesmo que ser um cidadão.
No sense in being a grifter if it's the same thing as being a citizen.
É uma vigarista, tal como o irmão.
She's a grifter, just like her brother.
Descende de pais e avós vigaristas.
From grifter parents and grandparents.
Vão gerar filhos vigaristas.
They'll spawn grifter kids.
Não passo de um burlão, Tom!
I'm just a grifter, Tom.
Um trapaceiro.
A grifter.
O Dodge da velha vigarista...
The old grifter's dodge :
Spencer era um galanteador que disse que tinha muito dinheiro... e estava á procura de uma forma de entrar em algum negócio.
Spenser was a sleazy grifter who said he had a lot of money.
" Jogando com a genialidade técnica e com a sabedoria, um aldrabão,
" Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
- Aquele tipo era um trafulha!
- That guy was a grifter.
Na verdade ela apaixonou-se tão loucamente por ti que decidiu esquecer o nosso acordo e pirar-se contigo o homem dos sonhos dela!
The truth is, she fell so crazy in love with you in one day that the little grifter decides to shit-can the deal she cuts with me, take off with you the man of her dreams!
É um trapaceiro, mentiroso.
He's a grifter.
Eles que prendem este caloteiro!
I'll have this grifter arrested!
Vende o telemóvel a um vigarista.
You sell the phone to some grifter.
pugilista, mascote, astronauta, imitador do Krusty, ama, camionista, hippie, condutor de limpa neve, critico, artista conceptual, vendedor de banha, presidente da câmara, vigarista, guarda-costas, gerente, comissionista, montanhista,
Boxer, mascot, astronaut, imitation Krusty, baby-proofer, trucker, hippie, plow driver, food critic, conceptual artist, grease salesman, carny, mayor, grifter, bodyguard for the mayor, country-western manager,
Tu és um bom burlão, pá.
You're a good grifter, man.
O tipo é um oportunista.
I mean, the guy's a career-grifter.
Mas também és conhecida como Darlene Lewis, casada uns tempos com um ladrão.
But you're also known as Darlene Lewis, married briefly to a grifter.
Mas se você quiser ser um golpista... não tenha nada na sua vida que não se possa afastar num segundo.
But if you want to be a grifter... don't have anything in your life you can't walk away from in a second.
O golpe mais delicioso de todos é enganar outro vigarista.
The sweetest con of all is to con another grifter.
Estás a falar da maré de azar dos vigaristas?
You talking about the grifter's jinx?
Ela é uma vigarista?
She's a grifter?
Eu apanhei todos os vigaristas que conheci na minha vida.
I have left every grifter I have ever met... in my wake.
Ele sabia que o Danny era um vigarista agora e quis a minha opinião.
He knew that Danny was a grifter now, and he wanted my opinion.
Todos os vigaristas que ele apanhou cometeram o mesmo erro :
Every grifter he's sent away made the same mistake :
Sou um vigarista, tal e qual como tu.
I'm a grifter, just like you.
"Dana, a tua namorada é ladra?" Quero dizer, ela está feliz. Não podia.
"Dana your girlfriend's a grifter!" I mean... she's happy, I can't!
A Sr.ª Porter é uma mulher muito inteligente, não é?
"Dana your girlfriend's a grifter!" I mean... she's happy, I can't!
- Um falsificador dos velhos tempos.
- Old-time grifter.
E se sabe o suficiente para tirar dinheiro de um vigarista como o Harry, é por isso que ele está fora.
And if he knows enough to take convincer money off a good grifter like Harry... that's what he's done.
- Sim, uma carta assinada por ti... a desculpares-te por me subestimares e declarando categoricamente que eu sou o melhor vigarista.
- Yes, I want a letter signed by you... apologizing for underestimating me and stating uncategorically... that I'm the better grifter.
A serpente foi o primeiro vigarista.
The serpent was the first grifter.
Está tudo bem, está bem, ouve, ele é um vigarista...
It's okay, all right, listen, he's a grifter...
- Uma vez enganador, sempre enganador.
- Once a grifter, always a grifter.
e trouxe outro vigarista para se fingir de policia.
And drafted in another grifter to impersonate a police officer.
Então na semana passada, um dos seus clientes habituais ficou um bocado animado, e começou a falar sobre os seus antigos dias de glória como trapaceiro.
So last week, one of his regulars gets a little too sauced, starts running his mouth off about his glory days as a grifter.
O General recrutou-me numa missão para encontrar a minha irmã, A pista leva à Europa.
Oh, The general recruited me... on a recon mission to track down my sister, the grifter, in Europe.
O que e você, algum tipo de vidente?
What're you, some kind of grifter?
Yeah, ouvi que você, você é quase o homem principal, praticamente um golpista.
Yeah, I heard you're, you're like the main man, virtually a grifter yourself.
Sou um golpista bébé, à espera para nascer, e aqui estou para mamar, nos mamilos da tua sabedoria.
I'm a baby grifter, waiting to be born, here to suck on the, the nipples of your wisdom.
Então, porque é que queres ser um golpista?
So, why do you wanna be a grifter?
Bem, isso não me diz o porquê de quereres ser um golpista.
Well, that doesn't tell me why you wanna be a grifter.
Queres ser vigarista?
You wanna be a grifter?
Tu és um bom burlão.
You're a good grifter, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]