English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Grill

Grill traduction Anglais

1,245 traduction parallèle
Nem sequer tem um marido e compra um grelhador novo.
She doesn't even has a husband and she buys a new grill.
Com licença, tenho de ir acender o grelhador.
Excuse me. I got to get that grill running.
Ultrapassou o limite de visitas está a fazer muito barulho e cheira-me a grelhado?
You are way over the allowed amount of visitors. You're too loud. And do I smell a grill?
Esqueça a carne na grelha, e ela vai ressecar.
Forget meat on the grill, and it will dry out
Que tal jantar hoje no Tribeca Grill?
How about dinner tonight at the Tribeca Grill?
Blockhead ainda não chegou, grelha algum peixe para ele.
Block head is not back yet, grill some fish for him.
Ele disse mesmo : "4 de junho", no restaurante do hotel?
He actually said, "June 4th," in the hotel grill?
Atrás do grelhador.
Behind the grill.
Se o convencido do Robin Hood descobre eu estou frito.
If hotshot Robin Hood finds out he'll grill me.
Se o carro estava a andar para a frente, a cara dele ia sofrer um efeito de queijo ralado deixando ADN na grelha.
If the car was moving forward, it would cause a cheese-grater effect on his face leaving DNA on the grill.
É a # 7 em o Biscayne Grill.
You were Rebecca # 7 at the Biscayne Grill.
Eu fui porque queria-o a ver-me sempre que pusesse essa música.
I went because I want him to see my grill every time he spit that rap.
Consegui segurar-me pondo as mãos no grelhador.
Caught myself by putting my hands on the grill.
- O que temos aqui? Elgin Gibbs, 17 anos, queimou as mãos num grelhador.
Elgin Gibbs, 17, burned his hands on a grill.
- Queimou as mãos num grelhador?
- Burnt his hands on a grill?
Vou acabar na churrasqueira do Chili's.
I'm gonna be working the grill at Chili's.
Bright Abbott é o melhor funcionário do Firehouse Grill.
Bright Abbott is the best employee at the Firehouse Grill.
- Como limpam as grelhas? - Com a força do pulso.
How do you clean your grill?
Retire o seu grelhador do pátio. "
Please remove your grill from the patio. "
Sei que ficou aborrecido por causa do grelhador.
I know you were upset about your grill.
Deixei-lhe bilhetes irritantes e obriguei-o a tirar o grelhador.
I mean, I leave these annoying notes and I made you take away your grill.
Manda-me legumes no espeto... com umas marcas da grelha perfeitas... e, às vezes, manda-me... molhos sem gordura nem nada pesado... que afecte os meus treinos.
She sends me vegetables on skewers with these perfect grill marks on them. Sometimes she sends me dipping sauces with no fat or anything in them, not to mess up my training.
Sabes que mais, meu.
Just grill it.
Não quero meter-me no vosso trabalho mas isto não está com bom aspecto.
Not to be all up in you guys'grill, but this ain't good.
Ele pensa mesmo que a sua próxima invenção vai ser a mais importante desde a grelha George Foreman.
I swear. He actually believes his next invention... is going to be the greatest thing since the George Foreman grill.
Posso arranjar o pára-choques... Mas vai precisar de uma grelha nova. Faça o que for preciso.
I might be able to bang out the fender, but you're gonna need a whole new grill.
Sim, se você estivesse intencionalmente a danificar o seu carro, para não ter que explicar a grelha amassada.
Yeah, it is if you were intentionally damaging your car... so you wouldn't have to explain a smashed-in grill.
E depois usei uma base de dados com dimensões das grades de veículos.
And then I used a database for vehicle grill dimensions.
Acredita que alguém montou uma base de dados dessas dimensões?
Can you believe someone put together a database of vehicle grill dimensions?
O teu pai está no grelhador.
No. Your dad's at the grill.
Está na churrasqueira.
- I got the grill going.
Então aprendeste a usar um grelhador.
So you learned how to work a grill.
Queres que eu... ligue a churrasqueira, porque Ryan...
Want me to, um... fire up the grill, because, Ryan...
Podíamos grelhar uns bifes para o jantar na casa da praia.
So Nathan, I thought we'd grill up some steaks at the beach house for dinner.
Muito bem. Acabado de grelhar, amigo.
Alright, hot off the grill, my friend.
Começo com sopa, depois uma mistura de grelhados com arroz à parte...
I'll start with the soup, then a nice mixed grill with a side of wild rice.
- Saiam da minha cela, anormais.
- Get out of my grill, freaks.
Só a ideia de ter uma festa familiar... No quintal sem o Tony no grelhador a fazer de anfitrião...
Just the idea of having a family party in the backyard without Tony manning the grill, playing host...
Tu és o mestre do grelhador
You're the grill-meister.
Consegues imaginar quantas luzes eles lá têm?
Do you know how many grill lights they probably have in there?
Eu sei que te vais fartar de olhar para a minha fronha.
Shit, I know you gonna get tired of looking at my ugly-ass grill.
Esta noite ele vai-me levar jantar ao Tantra Grill.
Tonight. He's taking me to the Tantra Grill.
Acho que a podias levar ao Tantra Grill.
You know, I was thinking maybe you could take her to the Tantra Grill.
Bem-Vindo à família no Shenaniganz.
Thank you for joining our family at Shenaniganz bar and grill.
Está na altura do nosso encontro do "Estado dos Grelhados".
It's time we had our'State of the grill'meeting, anyway.
Eu até permitiria que me contratasses, se me deixasses trabalhar no grelhador.
Now, I would let you hire me if you let me work the grill.
Se não te acautelas, a Tick será a próxima gerente do Empire Grill.
If you aren't careful, Tick'll be the next manager of the Empire Grill.
Julguei que estávamos a discutir a situação do Grill.
I thought we were discussing the state of the Grill.
- Junta-se um "E" ao "Grill".
- You add an E on the end of'grill'.
Juntamo-nos, dançamos grelhamos carne, partilhamos mexericos cantamos, jogamos dominó, cartas.
We get together. We dance. We grill meat.
Quando as pessoas dizem :
When the people say "up in your grill,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]