Translate.vc / Portugais → Anglais / Groupies
Groupies traduction Anglais
214 traduction parallèle
Queres dizer "apalpadelas", não é?
That's "groupies," isn't it?
Não sei, "apalpadas, apalpadelas..."
I don't know, "groupies, gropies..."
Bandas, fãs, seja o que for.
Bands, groupies, whatever.
Fãs a assediar-nos.
Groupies chasing after us.
Vai procurar um dos teus amiguinhos.
Go find one of your groupies.
Até tínhamos umas fãs dedicadas.
We even had groupies.
O programa, a pressão, as fãs, os caçadores de autógrafos, a equipa.
The show, the pressure, the groupies, the autograph hounds, the crew.
Sexo em grupo é divertido mas precisa de todas as vitaminas porque aquelas miúdas dão cabo de nós.
Yes. Groupies are fun but you need your vitamins because those babes'll wear you out.
Os fans começam-te a aborrecer?
Those groupies getting you down?
"Marty, estes admiradores são horriveis".
"MARTY?" "MARTY, THESE GROUPIES ARE TOO UGLY, MARTY."
Vocês os fãs são todos iguais.
You groupies are all alike.
Para seduzir as fãs de sapatos.
To bounce shoe groupies on my knee.
O meu publico impacienta-se.
see'ya. My groupies are getting impatient.
Phil, fãs é o que está a dar.
Eh, up phil, groupies are on.
Porque não te regas com champanhe e papas umas miúdas?
What happened to pouring champagne over your head and banging some groupies, huh?
Nada de fãs aqui, Artie.
No groupies there, Artie.
Um Mundo repleto de sexo, de drogas e de gajas obedientes.
A world full of sex, drugs and willing groupies.
- E não aqui com suas tietes.
- Instead of hanging with groupies.
Devon, disse-te que ia ao baile esta noite, mas não sou mais uma do teu grupinho.
Devon, I told you I'd be at the dance tonight but I am not one of your groupies.
Os condóminos não queriam fans nem fotógrafos a rondar o prédio.
- into the apartment he wanted. - That's right. The tenants didn't want groupies hanging around.
O triunfo da televisão americana e suas "groupies".
The triumph of American television and its groupies.
Aposto que tens muitos amigos.
I bet you have a lot of groupies.
Muitas fãs em todas as cidades?
Swarms of groupies in every city?
Com o sabre de luz e o...
With the acting and the groupies and the "Luke, Luke, save me"... with the light saber and the "vwing, vwing, vwing."
Lamento informar que precisamos de voltar para os nossos quartos e comer algumas fãs, por isso...
I'm sorry to say we gotta get back to our hotel rooms... and fuck some groupies, so...
Nós não somos fanáticas.
We are not groupies.
Os fanáticos dormem com as estrelas de rock porque gostam da fama.
Groupies sleep with rock stars because they're famous.
Porque haverá uma digressão para divulgação e as fãs...
'Cause there'll be a book tour, then the groupies.
Não teremos tempo para as mulheres, com todas as fãs á nossa disposição.
We're gonna have scores of groupies to do whatever we want.
Somos as tuas fãs.
We're your groupies.
Conhece o resto do pessoal.
Meet the other groupies.
São as fãs!
Groupies.
. Mas eram chavalas.
But they were groupies, baby.
Eramos umas bombas.
We were groupies.
Nós eramos... "groupies."
We were... groupies.
Vocês eram "groupies?"
You were groupies?
E hà fäs que vos seguem?
Are there, like, groupies?
Agora, passem pelos groupies e estamos safos.
Now, just past the groupies and we're home.
Não ligas aos teus admiradores, não festejas com o resto da banda.
Well, you don't grope the groupies... you don't get blitzed with the band.
Falta só a pintura facial, um espectáculo de luzes impressionante e é champanhe e fãs daqui e dali.
- Not bad... All you need is a little bit of face paint and a impressive light show and it's champagne and groupies from here on out.
Vocês as três são assistentes. E o vosso trabalho é simples. Adorem só a banda.
You three groupies.
- Eu pesquisei assistentes na Net.
- l researched groupies on the Internet.
Você é uma fã?
You one of their groupies?
- O que tem uns tipos cheios de esteroides que sabem afastar as fãs.
What you've got is a bunch of steroid cases that know how to scare off groupies.
- Sabes quantos faxes recebemos e quantos são de fãs histéricas?
- Do you know how many faxes we've gotten and how many of them are from your insane groupies?
Sabes como são as fãs Canadianas.
You know how those Canadian groupies are.
As fãs existem para agradar.
Groupies are there to please, okay.
Ela apanhou-o em flagrante com uma fã numa sessão de autógrafos?
You finally nail one of your groupies at a book signing?
- Eu esqueci dos seus grupos.
- I forgot about your groupies.
Minhas admiradoras.
MY GROUPIES.
Da Groupies "R" Us?
Groupies "R" Us?