English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Gula

Gula traduction Anglais

119 traduction parallèle
GULA
GLUTTONY
Gula não costuma misturar com as minhas ocupações usuais.
Gluttony doesn't usually mix with my usual occupations.
Perdão, a gula também mata.
Excuse me, I deeply sympathize
Tal como tentaria compreender a gula do Dr. Johnson de Quincy pelo seu uso das drogas, e Baudelaire pela sua promiscuidade neurótica.
Just as I would have tried to understand Dr. Johnson for his gluttony de Quincy for using drugs, and Baudelaire for his neurotic promiscuity.
Este sueco, de quatro shillings... chamado "Da Gula Fyraskillingen"... foi impresso em 1854.
This one, a Swedish four shilling... called Den Gula Fyraskillingen... printed in 1854.
A gula e a doença que vos fazei!
Gluttony and diseases make them.
E também a gula e a luxúria.
And gluttony and lust.
Bem... Que tal o da gula, Padre?
Well, how about gluttony, Father?
Se eu tivesse uma filha que fosse tão gulosa curava-lhe a gula com uma boa sova!
And if I had a child that was so greedy, I'd sober her up with a darn good spanking! Ah!
Se eu tivesse uma filha que fosse tão gulosa curava-lhe a gula com uma boa sova!
And if I had a child that was so greedy, I'd sober her up with a darn good spanking!
Preguiça, avareza, gula.
Sloth, greed, gluttony...
Willie, a gula é um dos 7 pecados capitais.
Willie, gluttony is one of the 7 deadly dwarfs.
Tentação... desejo, instinto animal... gula, pecado.
We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin.
Esses são os modos dos Ingleses e dos comerciantes franceses... e dos seus mestres na europa infectados com gula.
Those are the ways of the Yengeese and the Francais traders... and their masters in Europe infected with the sickness of greed.
Não, irmão, está bem. È o que eu digo : Havia sucumbido perversamente a gula.
lm just saying : you had surrendered vilely to greed.
O que passa é que a gula não é a única das artimanhas do demônio.
The thing is that greed isnt the only snare set by the devil.
à distância, o grande vulcão Gula Mons.
In the distance, the great Gula Mons volcano.
Coragem, febre, gula, irritação aguda, inveja esperteza, inteligência...
Courage, fever, gluttony, acute irritation, envy, wit, intelligence,
Gula Avareza Preguiça, Ira Orgulho, Luxúria E Inveja.
Gluttony... greed... sloth, wrath... pride, lust... and envy.
Só que lá, vem o orgulho em primeiro e não a gula.
But there pride comes first, not gluttony.
1-Gula 2-Avareza 3-Preguiça 4-Inveja 5 - Ira 6-Orgulho 7-Luxúria
Gluttony Greed Sloth Envy Wrath Pride Lust
Consumo desenfreado, gula, inveja.
Conspicuous consumption, gluttony, greed.
Foi da gula. Voei demasiado perto do Sol, nas asas da carne com mostarda.
I flew too close to the sun on wings of pastrami.
O importante é a maneira como os mata. Mata um pela gula, ganância... sensual, feio, dorminhoco dengoso e tímido.
He kills one by gluttony, one by greedy, sexy, ugly, sleepy, dopey and bashful.
Furioso com a vaidade dela, ofendido pelo seu desejo de sangue, pela sua gula.
He was impatient with her vanity ; offended by her bloodlust, her gluttony
Luxúria, idolatria, feitiçaria, gula e embriaguez.
Licentiousness... idolatry, sorcery... gluttony, and drunkenness.
Nesta era de 24 horas de lixo televisivo por cabo dedicado a alimentar a gula voyeurista de um público americano viciado numa telenovela má que tenta passar por importante, não achas que se poderia encontrar alguma relevância no versículo 21?
In this age of 24-hour cable crap devoted to feeding the voyeuristic gluttony of an American public hooked on a bad soap opera that's passing itself off as important don't you think you could find some relevance in verse 21?
Estás a dar um exemplo de desperdício e de gula.
You're teaching your daughter wastefulness and gluttony.
Abençoada sejas e a tua gula.
Bless you with gluttony.
- Sabia que tinhas vícios, filho mas não sabia que a gula era um deles.
- I knew you had your vices, son but I didn't realize gluttony was one of them.
- A gula.
- Gluttony.
- Sim, a gula.
- Yes, gluttony.
Mais, seria gula.
Anything else would be gluttony.
Poderá testemunhar os pecados da nossa gula pessoalmente.
You can witness the sins of our gluttony with your own eyes.
Você conseguiu o tamanho XXL do menu combinação de dois pecados mortais : Gula e ganância.
You know, you managed to supersize a combo of two deadly sins- - greed and gluttony.
A gula, também.
So is gluttony.
Gula, vaidade.
Gluttony, vanity.
A televisão, a comida, a gula...
TV and food and gluttony.
- Então, o que o matou? - A gula.
So what killed him?
Mas, a sério, assim que andarem sobre as brasas e tiverem pagado a penitência pelo seu pecado de gula, poderão descontrair e divertir-se no caminho para a próxima missão.
- But seriously, once they've walked across the fire... then they've paid their penance for their sin of gluttony and they'll be free to relax and enjoy themselves until go on their way to their next mission.
Cavalheiros, pagaram a vossa penitência pelo pecado de gula e são livres de deixar o deserto.
Gentlemen, you've paid your full penance for your sin of gluttony... and you are now
Todos conhecemos os grandes : Gula, orgulho, luxúria. Ele está a ver a minha cara.
We all know the big ones- - gluttony, pride, lust... he's picturing my face.
O delicioso sabor acabou de impulsionar a minha gula.
The flavor just drove my sweet tooth to a vacant lot and whacked it.
A grande tradição Americana de gula sancionada.
Ah, the great American tradition of sanctioned gluttony.
A nossa gula em moderação.
Our gluttony to moderation.
- Gula?
- Gluttony?
- Gula, nem mais.
- Gluttony, exactly.
Ele foi tocado por uma gula terrível.
He was touched with an awful gluttony.
Gula, sim.
Gluttony, sure.
Temos o orgulho, a ira, a inveja e a gula.
Mm-hmm. So, we've got pride, anger, envy, gluttony- -
Luxúria, ódio, gula, cobiça, avareza, soberba, merda da grossa!
Oh, lust. Oh, hatred. Gluttony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]