Translate.vc / Portugais → Anglais / Gung
Gung traduction Anglais
167 traduction parallèle
Vamos lá!
Gung ho!
Sejam duros, queridos.
Gung ho, dear.
Deu-se como voluntário.
He enlisted. Gung-ho.
O Lone Ranger da unidade dos crimes de rua.
The gung-Lone Ranger of the street-crime unit?
Tens aquele ar de enorme dedicação espiritual, Rick.
You got that gung-ho spiritual look, Rick.
Devem pensar que sou um... entusiasta.
Guess they think I'm kind of a gung-ho type.
Kyle. Falavam dele, naquela revista fascista...
He was written up in that fascist gung-ho magazine...
Estou a ponto de ser morto, a um milhão de milhas de lugar nenhum... com uma iguana que me diz, "relaxe."
And above all, relax! I'm about to get killed a million miles from nowhere with a gung-ho iguana who tells me, "Relax."
- Agora é que vai ser!
- Hey, real gung ho?
Deixe de ser tão sério.
Stop being so gung-ho.
- "Nós queremos sempre festas" - "Ou assistir ao espectáculo nocturno"
- "We're always gung-ho to party -" Or watch The Late Show
Mas és um soldado, sempre.
But you are gung-ho, through and through.
E os seus olhos fizeram aggh-aggh-gung
And his eyes went aggh-aggh-gung
Gostamos a valer, gostamos a valer!
Gung ho, gung ho!
O Sr. "À Carga".
Mr Gung Ho.
- Estou farto desta minha vida, tenho os nervos completamente alterados.
- i've had enough of this gung-ho existence. my nerves have gone completely.
Dedicado, mas sem dar pelo que está a acontecer neste país.
So gung ho, but you don't know shit about what's going on in this country.
Não cobria o que tinha acontecido com os helicópteros e não dava resposta a nenhuma das questões morais. típico de banda desenhada.
The ending didn't top what had happened with the helicopters, and it didn't answer any of the kind of moral issues that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending.
tu sabes chi gung!
You know chi gung!
tio, eu quero aprender chi gung para ajudar os outros.
Uncle, I want to learn chi gung so I can help poor people.
Chi gung requer muito controlo emocional.
Chi gung requires strong emotional control.
lembra-te cara de caralho, chi gung acumula energia no corpo e transforma o corpo num escudo imune a todos os ataques.
Remember, chi gung accumulates energy in the body and turns the body into a natural shield against all attack.
Ouvimos dizer que estava para vir.
Kind of gung-ho. We got wind you was coming.
Encantada. Mas também respeitar as pessoas que temos do outro lado.
You gotta be gung ho, but respect the guy on the line,
Sem os detalhes é uma missão suicida.
Such gung-ho bullshit! Without the specifics, it's a suicide mission!
Quando pela primeira vez sai da academia, enérgetico e entusiastico,
When I first came out of the academy, energetic and gung ho,
- O Gung disse que podemos ver o combate.
- Gung said we can watch the fight. - Yeah?
- Eu tenho cara de Gung?
Do I look like Gung to you?
Gung, não há TV depois das nove da noite.
Hey, Gung. No TV after nine o'clock.
Vá lá, Gung.
Aw, come on, Gung.
Gung, quem matou o empregado?
Gung, who killed the orderly?
Gung, venha comigo.
Gung, come with me. Let's go.
O Gung deve saber.
Gung will know.
Pela responsabilidade na manufactura e distribuição de uma substância ilícita, o Gung Bituen foi remetido aos Serviços de Imigração e Naturalização, e aguarda repatriação para a Malásia.
For his part in manufacturing and distributing an illicit substance,..... Gung Bituen was remanded to the Immigration and Naturalization Service..... and is awaiting repatriation to Malaysia.
Porque foi tão agressivo nisto?
Why was you so gung-ho about all this shit, man?
- Eu levo ali o entusiasta.
- l " ll take Johnny Gung-Ho.
- No videoclube Gung Ho.
- At Gung-ho videos.
O meu conhecimento de idiomas impressionou o Sr. Gung e a Srª Ho.
My command of the vernacular impressed both Mr. Gung and Mr. Ho.
Os teus amigos estão mesmo apanhados por aquela coisa do computador.
Your friends are really gung-ho about that computer stuff.
Julga que me deixo levar por entusiasmos estúpidos?
What do you think I am? Some gung ho, stupid son-of-a-bitch?
Agora, se está tão empenhado em salvar mais pessoas, assegure-se de que ninguém o impede de ceder o seu lugar no salvamento.
Now, if you're so gung ho in saving more people, be assured no one's gonna stop you givin'up your place on the lifeboat.
Tem toda essa idéia boba, que somos um super organismo... que - que, eu sei, não sou isso.
It's this whole gung ho, super organism thing... that- - that, you know, I can't get.
um é os "gung ho".
One is gung ho.
Não me agrada a ideia de me decompor.
I'm not all that gung ho about decomposing.
Já agora, o que significa "gung-gung-gung"? Porque perguntas?
By the way what does "gung-gung-gung" mean?
Enquanto levava o Yoshi para casa, ele abanava a roca e dizia : "gung-gung-gung."
I took Yoshi home, and he kept shaking his rattle saying, "gung-gung-gung".
Ele disse mesmo "gung-gung-gung"?
- He really said, "gung-gung-gung"?
Você é uma mulher bem confiável, não?
You're a gung ho kind of gal, aren't ya?
Acho que quando conseguir levar meu pessoal em segurança, eu terei prazer em ser um pouco... confiável.
I guess when it comes to my people's safety, this girl tends to get a little... gung ho.
Ele tratava-me com respeito, não era como os outros anormais.
He treated me with respect, not like some of these gung-ho idiots.
- Gung, acho eu.
Gung, I think.