Translate.vc / Portugais → Anglais / Hardman
Hardman traduction Anglais
366 traduction parallèle
Está ocupado, por um senhor Hardman.
It is taken, signor, by a Mr Hardman.
olá. Meu nome é Hardman, mas chame-me de Dick.
My name's Hardman.
O sr. é Cyrus B. Hardman, agente teatral?
You are Cyrus B Hardman, a theatrical agent.
Sr. Hardman, não pode falar.
Mr Hardman, you may not speak.
- O que queres dizer? Prova que não fraquejei! - Prova que ele é um duro!
What do you mean it proves, it proves I stood, it proves I stood It proves he's a hardman
O Sr. Hardman tem uma das maiores colecções de Inglaterra.
You. Hardman has one of the biggest collections of England.
Fale-me desse Monsieur Marcus Hardman.
Talk to me of this Monsieur Marcus Hardman.
Passei pela casa do Sr. Hardman cerca das dez e meia.
I came to the house of the Mr. Hardman around the ten and it halves.
Quando deu por falta da jóia, Monsieur Hardman?
When it gave for lack of the jewel, Monsieur Hardman?
- Mas tinha seguro, Sr. Hardman.
- But it had insurance, Mr. Hardman.
Monsieur Hardman, esta janela costuma estar fechada, certo?
Monsieur Hardman, this window uses to be closed, right?
É neste local que a trepadeira lá de fora quase chega ao parapeito e o Monsieur Hardman está, parece-me, demasiado confiante nos trincos.
It is in this place that to creeper there from the outside almost it reaches the wall and the Monsieur Hardman is, it looks to me, too confident in the latches.
- É sua, Sr. Hardman?
- It is his, a Mr. Hardman?
Isso diz-lhe alguma coisa, Monsieur Hardman?
That says something to him, Monsieur Hardman?
Tinha uma reunião marcada com o Sr. Hardman.
It had a marked meeting with you. Hardman.
Escute, segundo o Marcus Hardman, apenas quatro pessoas entraram na casa durante o concerto, quando o colar foi roubado.
Listen, according to the Marcus Hardman, only four persons entered at the home during the concert, when the necklace was stolen.
Sim, faço uns trabalhos para o Marcus, o Sr. Hardman.
Yes, I do a few works for the Marcus, you. Hardman.
Um roubo, como aquele em casa do Sr. Hardman.
A theft, like that one at home of the Mr. Hardman.
Quem estava nesse jantar que também estava na soirée de Monsieur Hardman e em mais duas ocasiões onde também foram roubadas jóias?
Who was in this dinner what also was in the soirée of Monsieur Hardman and in more two opportunities where also jewels were stolen?
A resposta só a encontrará quando regressar a casa do Monsieur Marcus Hardman.
The answer it will only think it when he will return the house of the Monsieur Marcus Hardman.
Peça-lhe que se encontre connosco na casa do Marcus Hardman.
Ask him to meet with us at the home of the Marcus Hardman.
Não é assim, Monsieur Hardman?
Is not it so, Monsieur Hardman?
O Sr. Hardman tem uma das maiores coleções de Inglaterra.
Mr. Hardman has one of the finest collections in England.
Fale-me desse Monsieur Marcus Hardman.
Tell me about this Monsieur Marcus Hardman.
Passei pela casa do Sr. Hardman cerca de dez e meia.
I walked past Mr. Hardman's house around half past ten.
Quando deu por falta da jóia, Monsieur Hardman?
When notice the jewelry was absent, Monsieur Hardman?
- Mas tinha seguro, Sr. Hardman.
- But it is insured, Mr. Hardman.
Monsieur Hardman, esta janela costuma estar fechada, certo?
Monsieur Hardman, this window, it is kept locked, yes?
É neste local que a trepadeira lá de fora quase chega ao parapeito e o Monsieur Hardman está, parece-me, demasiado confiante nos trincos.
It is at this point that climbing plant outside almost it reaches the seal and Monsieur Hardman is, I think, a little overconfident about the latches.
- É sua, Sr. Hardman?
- Is this yours, Mr. Hardman?
Uma cigarreira vazia... Isso diz-lhe alguma coisa, Monsieur Hardman?
A cigarette case empty with the initials "B.P." - "B.P."...
Tinha uma reunião marcada com o Sr. Hardman.
I had an appointment with Mr. Hardman.
Escute, segundo o Marcus Hardman, apenas quatro pessoas entraram na casa durante o concerto, quando o colar foi roubado.
According to Marcus Hardman, only four persons went into the house during the concert, That's when the jewels were taken.
Sim, faço uns trabalhos para o Marcus, o Sr. Hardman.
Yes, I do some work for Marcus, Mr. Hardman.
Um roubo, como aquele em casa do Sr. Hardman.
It was a robbery, like the one at Mr. Hardman.
Quem estava nesse jantar que também estava na soirée de Monsieur Hardman e em mais duas ocasiões onde também foram roubadas jóias?
What person was at that dinner who was also at the soirée of Monsieur Hardman and on two other occasions where some jewels were stolen?
A resposta só a encontrará quando regressar a casa do Monsieur Marcus Hardman.
And the answer you will find only by returning to the home of Monsieur Marcus Hardman.
Peça-lhe que se encontre conosco na casa do Marcus Hardman.
Ask him to meet us at the home of Marcus Hardman.
Não é assim, Monsieur Hardman?
Is that not so, Monsieur Hardman?
Obrigado por hoje de manhã - por me defenderes do Hardman.
Thanks for earlier - stepping in with Hardman.
Do "Durão" do Hardman.
Hard-on Hardman.
Tenta incluir tudo o que te lembrares sobre o que o Danny Hardman fez nessa noite.
Try to include whatever you can remember of what Danny Hardman was doing that night.
- O Hardman?
- Hardman? - Yes.
Não foi o Danny Hardman.
It wasn't Danny Hardman.
Trabalho para a Pearson Hardman.
I work for Pearson Hardman.
Trabalhou na Pearson Hardman?
She worked at Pearson Hardman?
O que é estranho pois é o teu primeiro ano como associado, tens sorte em trabalhar aqui na Pearson Hardman.
Which is really funny, because you're a first-year associate who's lucky enough to be working here at Pearson Hardman.
Uma tradição de longa data da Pearson Hardman é o jantar do novato.
- Oh, drats. Well, a long-standing Pearson Hardman tradition is the rookie dinner, which means you, the...
E, quando vencer a Pearson Hardman, não quero que digam que foi por não terem mandado os melhores.
And when I beat Pearson Hardman, I don't want anyone saying it was because they didn't send in their best.
Disse ser da Pearson Hardman, deixei-o entrar.
He said he was with Pearson Hardman, so I let him in.
Bem-vindo à Pearson Hardman.
Welcome to Pearson Hardman.