Translate.vc / Portugais → Anglais / Harem
Harem traduction Anglais
246 traduction parallèle
Harem, scarem, merchan, tarem, teir, tore...
Harem, scarem, merchan, tarem, teir, tore...
Isto é uma cadeia, não um harém, Capitão Butler.
This is a jail not a harem, captain.
Só num harém.
That's a harem.
- Foi você, guardião do harém.
It was yourself, O Guardian of the Harem.
"Quando o nobre e amado Haroun-Al-Raschid... ascendeu ao trono dos califas... tinha muitos inimigos secretos... estando entre eles... seu irmão mais velho... o violento e cruel Kamar-Al-Zaman... que nasceu como escravo do harém... e vetado, portanto, à sucessão do trono."
"When the noble and beloved Haroun-Al-Raschid... ascended to the throne of the Caliphs, he had many secret enemies, not least among them, being his elder brother, the passionate and cruel Kamar-Al-Zaman, born of a slave of the harem... and barred, therefore, from the succession to the throne."
Nenhum homem fora o califa e o vizir pode entrar no harém.
No man but the Caliph and the Lord Vizier can enter the harem.
Quando crescer, também quero ser guarda do harém do califa.
I was thinking, when I grow up, I, too, might stand guard over the harem of the Caliph.
Isso realmente aconteceu, guardião do harém?
Did that really happen, O Guardian of the Harem?
Meu harém.
My harem.
Abdullah, serias a preferida em qualquer harém.
Abdullah, you'd be a favorite in any harem.
Fugiu do harém do sultão, arriscando a vida.
She escaped from the harem of the sultan at the risk of her life.
É comoviver num harém.
Like living in a harem?
Enquanto os homens podem andar por aí e viver, nós vivemos aprisionadas num harém.
While men are permitted to roam, to live... we are imprisoned in a harem!
Terei notado ameaça nas palavras da meretriz?
Did I perceive threat in the harem wench's words?
Em seu harém, todas usavam véu
Who said to his harem, "My dears You may..."
- Ali Baba, vender o teu harém
- Ali Baba, sell your harem
- Enviar o teu harém, irresponsável
- Send your harem, harum-scarum
Vou já para a secção do harém.
I'll join the harem section in a minute.
Majestade, não pretendo criar meu filho em um harém.
Your Majesty, I do not intend to have my boy brought up in a harem.
As mulheres do harém me disseram.
The women of his harem told me.
Para prender-me em seu harém?
To shut me away in your harem?
Então, Pommier, como vai o teu pequeno harén interior?
How's the harem between your ears?
O contrato de casamento proíbe totalmente um harém.
The marriage contract absolutely forbids a harem.
ou como... Como uma odalisca.
or like a harem slave-girl.
A bela maga faz parte do harém?
is the beautiful sorceress part of your harem too?
Finalmente conseguiste o teu harém, Rei Salomão.
You finally have your harem, King Solomon.
- Pelo cheiro, deve ser o harém.
- By the smell, it must be the harem.
O príncipe estava no sofá, a dançarina e o segurança serviam a comida e a criada apareceu a trazer um frigorífico.
THE PRINCE WAS SITTING ON THE SOFA ; AND THE HAREM GIRL ; AND THE BODYGUARD WAS SERVING THE FOOD ;
Isto é o harém do Almirante?
Ahoy, there! Is this the admiral's harem?
- Olham-nos como se fosse um harém.
- Staring at us like we were harem girls.
Se não há nada de suspeito no museu, porque não temos notícias do 24 desde que se viram à dois dias atrás?
Well, it does have its compensations- - the other side of this chimney opens at the Harem girls'suite.
Sendo a minha verdadeira identidade um segredo bem guardado,..
I'm assigning her to pose as one of the Harem girls to find which one is a KAOS agent.
Esqueci-me disso.
One more thing, 99- - as soon as you get in that Harem Suite,
Acho que vai ser um ano estupendo para o vinho. - Cigarro?
Just when I pinpointed which Harem girl was the KAOS agent, she lit a fire in the fireplace, and 99 hung a blanket over it.
Um tipo apareceu no escritório com uma grama de ópio nós fumamo-lo e passamos uma tarde num harém.
A chap came into the office with a pound of opium and we smoked it and we spent the afternoon in a harem.
Parece que este tipo, o "Adeus", tem uma espécie de harém.
It would appearthat this guy "So long" has got kind of a harem...
Num caso muito interessante, num harém em Constantinopla.
It was a very interesting case in a harem in Constantinople.
Aqui, numa colónia de leões marinhos, vemos um enorme macho a expulsar um macho intruso que tenta invadir o seu harém.
Here in a colony of sea lions, we see a huge bull sea lion Seeing off an intruding bull Who is attempting to intrude on his harem.
Era uma rapariga que dançava uma dança de harém
There was this gal up on the stage doing a harem dance.
Mando as minhas sobras para um harém na Turquia.
I send my extras over to Turkey for harem duty.
Não conseguiria combater, nem para sair de um harém.
He couldn't fight his way out of a harem!
Gritam como doidos se são incomodados e não apanham raiva.
They scream like mad if they're disturbed and they don't get rabies. The old sultans used to use them to guard their harem.
Väo pensar que tenho um harém.
They'll think I have a harem.
Ele traz sua menina judia.
Bringing his Jewish harem with him!
Já pensaste em entrar para um harém?
Have you ever considered joining a harem?
- Por causa do harém.
- For the harem.
A Princesa quer falar consigo no terraço do harém.
The princess seeks a word with you on the harem's terrace.
O outro lado da chaminé abre para a suite do harém.
About $ 5,000.
A sua missão é fazer-se passar por uma das meninas do Harém para descobrir qual é a agente da KAOS.
- I'll hurry.
logo que chegue à suite do Harém,..
- Oh. - What's the matter?
Todos aqueles rumores de um harém no topo do seu castelo.
All these rumors of a hareem on the top of his castle.