Translate.vc / Portugais → Anglais / Haul
Haul traduction Anglais
1,624 traduction parallèle
Foste buscar-me à praia, arrastaste-me para cá, no mínimo exijo uma explicação antes de explodires isto tudo.
You haul me off the beach and you drag me into this place, the least I can get is an explanation before you blow it up.
Vamos içar o carro.
Let's haul her up.
Mora em Balboa e conduz o seu próprio camião de mudanças?
You live in the Balboa Estates and you drive your own U-Haul?
Se perdermos algum pescado, será descontado dos salários.
We lose any in the next haul, it's coming out of your paychecks.
Ele só precisa de saber que estás aqui de vez.
He just needs to know you're here for the long haul.
A minha mãe pediu-me para levar umas coisas do desfile para a igreja.
My mom asked me to haul a bunch of the parade stuff back to the church.
O Mark disse que umas pessoas vão fazer uma festa no prado esta noite.
Hey, Mark said a bunch of people are gonna haul a keg up to the meadow tonight.
Vamos deixá-los transportar tudo.
We'll let them haul it away.
Se prendermos o Antwon e mexermos nos botões errados, quanto tempo vai levar a apontar o dedo para mim e para o Army?
We haul in Antwon, push the wrong buttons how long it'll take him to point at us?
Agora, querem que prendam um tipo inocente?
You want us to haul in an innocent guy?
O médico disse que seria um longo período.
The doctor said it could be a very long haul.
E toda essa raiva... Não podes alimentá-la muito mais tempo. Ainda dá cabo de ti.
And all that anger you can't keep it burning over the long haul. lt's gonna kill you.
Estou nisto para ver no que dá.
I'm in this for the long haul.
"Todos estes anos ainda a Longa Distância"?
" All these years, still on'the long haul'"?
A Longa Distância? Não é uma expressão de macho, é um filme.
"The long haul"... that's not some kind of macho expression - it's a movie.
Ouvi dizer que só 3 polícias e uma caçadeira é que te tirarem da escola.
I heard it took three officers and a stun gun to haul you out of school.
O facto evidenciado no poster que está em tua casa que o Curly Moran era coordenador dos duplos no The Long Haul filme que contou com a participação de Aaron Echolls, em 1982.
The fact, evidenced by the poster in your house, is that Curly Moran was the stunt coordinator on "the long haul," starring Aaron Echolls, circa 1982.
- Ele era um duplo. - Num filme chamado "The Long Haul."
He was a stunt man on a movie called "The Long Haul."
Não podemos animar o Presidente, se não fizermos o que pediu.
President's resting. We can't haul him down when we can't do what he asked.
Fazemos uma lista de grupos de interesse que ele apoiou.
We haul out a list of special-interest giveaways he's supported.
- Não vieste até aqui no meio de uma manhã presidencial para saber da minha viagem...
- You didn't haul yourself up here in the middle of a presidential morning just to inquire about my trip...
Tiveste de puxá-lo pelo cabelo para sair de casa.
You had to haul him by the hair out of the family bed.
Então espero que o teu cérebro possa encontrar para apanhar aquele peixe, porque eu não vou!
Then I hope your brain can find someone else to haul that fish, cause I ain't comin!
Agora ela já pode cortar os últimos filamentos da teia e arrastar a mosca para fora.
Now she can snip the last filaments of the web and haul it away.
Então, traz o teu lado psíquico até aqui, Cynthia Smith, e... vamos fazer alguns Km's.
So, haul your psychic streak on up here... Cynthia Smith... And let's make some miles, OK?
Foi uma operação simultânea, em Tampa e Miami.
It was a simultaneous haul, Tampa and Miami.
Esta manhã, agentes da Alfândega e do FBI começaram a detenção de 12 pessoas que, segundo as autoridades, ajudaram a transportar quase 9000 kg de cocaína para este país de barco e avião, da Colômbia.
This morning, agents of Customs and of the FBI they began a haul of 12 people that they helped to transport almost 9100 kilos of cocaine toward the country for sea and air from Colombia.
Icem as velas!
Haul those sheets!
Solta a amarra!
Haul loose the mooring line!
- Solta a amarra!
- Haul loose the mooring line!
Dêem cabo desse gorgulho!
Haul that weevil to his feet.
Vamos desembainhar as espadas e vamos a isto!
Fine! Let's just haul out our swords and start banging away at each other.
- Icem!
- Haul away!
Sim, para podermos voltar todos para casa.
Yeah. So we can haul our ass back home.
Agora, sai por onde entraste.
Now haul your little butt back out that window.
Vim para este lugar horrível por tua causa e tens o descaramento de me dizer que acabou?
I haul myself out to this shithole burg for you, and you have the balls to tell me it's off?
Temos que voltar e pegar o meu transporte.
We have to go back and pick up my haul.
Eu costumava distribuir, principalmente leite.
I used to haul, mostly dairy.
Filmam e voltam para a carrinha.
When you get it, just haul ass back to the van.
Além disso, bem, sabes...
Haul of that, well, you know...
Isto vai para além da sua capacidade.
This goes for they haul of his / her capacity.
Liga quando estiveres lá dentro, ok? Agora vão rápido para lá.
Call us when you're inside, and guys, haul ass.
Não o podemos empurrar.
We can't haul it out.
As pessoas como a Sheba julgam que sabem o que é estar só. Mas do gotejar duma solidão sem fim à vista, disso não sabem nada.
People like Sheba think they know what it is to be lonely, but of the drip, drip of long-haul, no-end-in-sight solitude, they know nothing.
Acho que será um dia muito triste aqui, em Farmerville quando mandarem o teu duro trabalho para o ferro-velho.
I think that it is gonna be one sad-ass day up here in Farmerville when they haul all your hard work off to the junkyard.
O General diz que o exército se desloca a zero-nove... por isso temos de dar ao chinelo para chegar ao campo.
General says the main force is moving out at zero-nine so we're gonna have to haul ass to get to that camp.
Temos de sair daqui, Major.
We've got to haul ass outta here now, sir.
Apenas a fretamos de Atlanta.
I just haul it up from Atlanta.
Quantos receptadores neste país conseguem lidar com um roubo destes?
How many fences in the country could handle a haul like this? - I'll find out.
Ainda bem que não ligaste, porque não te ia lá buscar.
Good thing you didn't call back. I ain't about to haul my ass out there to pick you up.
Arranja uma carrinha.
Get a wagon. Haul in the grieving families.