Translate.vc / Portugais → Anglais / Heavenly
Heavenly traduction Anglais
1,021 traduction parallèle
Santo Deus, que sempre nos ouvis, atendei a prece destas crianças pela segurança do seu cão.
Heavenly father, who hearest us always... ... grant these children their prayer for the safety of their dog.
- Ele falará. - Eu não creio. - Ele não falará.
You won't get much credit for that from your heavenly father!
- Não é maravilhoso estar vivo?
- Isn't it heavenly to be alive?
Tu és todas as coisas do paraíso... com que andei sonhando!
You're all the heavenly things That I've been dreaming of
Você é tudo aquilo... com que eu sonhei na vida!
You're all the heavenly things That I've been dreaming of
Dançando com um tema celestial
Dancing to a heavenly theme
Pai Celestial, te pedimos que abençoe todos os que na terra sofrem no coração e na mente no corpo e na alma.
Dear Heavenly Father, we pray to thee to bless all those on earth who are suffering in heart and mind, body and spirit.
Anjos do Céu, valei-me! cobri-me com as vossas asas!
Save me and hover over me with your wings, O heavenly guards.
Vós, príncipe da milícia celeste, pela virtude divina... precipitai no inferno a Satanás e aos outros espíritos malignos... que vagueiam pelo mundo, para perder as almas.
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who wrong through the world, seeking the ruin of souls.
- Espero que o David não se demore.
It looks heavenly. I hope David gets here soon.
Eram pobres, mas tiveram cinco anos de felicidade, antes de a minha chegada mandar o pai para junto do coro celestial.
They were poor, but they had five happy and harmonious years before my arrival sent Papa off to join the heavenly choir.
Que dia glorioso.
What a heavenly day.
Prémios divinos!
Heavenly prizes!
O mesmo eu digo. Não, pela luz celeste.
Nor i neither by this heavenly light.
Demônios, com açoites expulsai-me da vista... desta aparição divina!
Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight! Blow me about in winds!
Olhos cor de céu Mas com esse tamanho...
♪ Heavenly eyes ♪ ♪ But oh, that size ♪
Olhos cor de céu E da altura certa
♪ Heavenly eyes ♪ ♪ And just the right size ♪
Divino, magnífico
♪ Heavenly, marvelous ♪
Divino, magnífico
♪ Heavenly ♪
O acaso, numa noite estrelada,
Chances are Some heavenly star-spangled night
Praise Him above, ye heavenly host
Praise Him above, ye heavenly host
Decida, porque eu apunhalei seu marido! Mas foi seu rosto celestial que me guiou.
'Twas I that stabbed your husband... but'twas thy heavenly face that set me on.
Olhou para o corpo celestial até que ficou cego.
He stared up at the heavenly body until it made him blind.
Pai nosso que estais no céu... nós agradecemo-lhe por nos guiar por esta terra hostil.
Our Heavenly Father... we thank thee for continuing to guide us through this hostile land.
É um mistério que conta como um anjo de Deus salvou da fogueira acendida pelos caldeus, três adolescentes : Anani, Azari e Misail, que lá foram arrojados.
The story tells how a heavenly angel led three youths called Shadrach, Meshach and Abednego, out of the fiery furnace of Babylon,
Que divino!
How heavenly!
Uma convocatória celestial.
A heavenly summons.
"Paradisíaca Hillsboro" "Têm um buraco na cabeça ou a cabeça num buraco?"
"Heavenly Hillsboro, does it have a hole in its head or its head in a hole?"
Não verá esse tipo de árvore na "Hillsboro Paradisíaca".
You won't find one growing in "Heavenly Hillsboro."
Senhoras e senhores, o meu jornal orgulha-se em anunciar que mandará dois representantes para "Paradisíaca Hillsboro".
Ladies and gentlemen, my paper is happy to announce that it is sending two representatives to "Heavenly Hillsboro" :
Paradisíaca Hillsboro, apoteose do fanatismo religioso.
Hillsboro, Heavenly Hillsboro The buckle on the bible belt
Tão certo como o Senhor expulsou Satã do paraíso assim também foi com esta besta, regredindo do homem.
For as sure as the good Lord cast out satan from heavenly glory, so did he devolve this poor beast from man.
A lei natural nasceu na mente do nosso pai celestial.
Natural law was born in the mind of the heavenly Father.
Deus Pai, Filho e Espírito Santo, com seus anjos... proteja-nos hoje das armadilhas do demónio... salve-nos do pecado, da vergonha e do mal.
Heavenly Father, Son and Holy Ghost, with all your hosts of angels, guard us this day and always from the devil's snares. Lord, let not temptation, shame, nor danger befall thy servants this day.
A noite é de sonho
♪ The night is heavenly ♪
On, Senhor Divino!
Oh, Heavenly Lord!
Pai Nosso, estamos perdidos nas trevas.
Heavenly Father, we are lost and in darkness.
Pai, acolhe a alma daquele que viveu e morreu como o mais verdadeiro de todos os cavalheiros.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Oh, Senhor, Papai celestial, Deus eterno e Todo-poderoso, que nos tens resguardado nesta odisséia, protege-nos com o Teu poder ilimitado.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Nosso pai, obrigado por esta comida.
Heavenly Father, we thank thee for the food on this table.
- Como está a Heavenly?
- How's Heavenly?
Mas perguntou : " "Como está a Heavenly" ", não " "Como está a minha mãe" ".
But you asked "How's Heavenly," not "How's my mother."
Aconteceu alguma coisa à Heavenly, George?
Something happen to Heavenly, George?
É sobre a Heavenly?
Something about Heavenly?
George, se aconteceu alguma coisa à Heavenly, por favor, diga.
George, if something happened to Heavenly, tell me, please.
Sabe o que significa o nome Boss Finley, por isso, não tente ver nem falar com a Heavenly.
You know what the name Boss Finley means so don't try to see Heavenly or talk to her or anything.
A Heavenly e eu casamos para o mês que vem.
Heavenly and I are getting married next month.
Miss Heavenly?
Miss Heavenly?
Lamento, Mr. Chance, mas Miss Heavenly não...
I'm sorry, Mr. Chance, but Miss Heavenly ain't...
Não o faríeis? - Não, pela luz celeste!
No, by this heavenly light!
lençóis frios e descanso divino.
Cool sheets and heavenly rest.