Translate.vc / Portugais → Anglais / Helène
Helène traduction Anglais
156 traduction parallèle
Desculpe, estou com pressa.
- Madam. Helène Dumont.
Heléne Valée.
- Helène Dumont, born Vallée.
Heléne Valée contou-me a vossa orgia.
Helène Vallée told me about your little orgy.
Helène.
Helene.
- Princesa Hélène.
- Princess Hélene.
Beije o seu primo, Hélène. Hoje, ele renasceu.
Kiss your cousin, Hélene, he has been reborn.
Por isso viaja com o Príncipe Vasili e Hélène.
That's why you went with Prince Vasili and Hélene.
Hélène adora o campo.
Hélene loves the country.
Com a minha prima, a Princesa Hélène.
My cousin, Princess Hélene.
Não poderia apreciá-la mais, Hélène.
I couldn't appreciate you more, Hélene.
Hélène é a culpada, não Dolokhov.
Hélene was guilty, not Dolokhov.
Você provavelmente não sabe que Hélène morreu em São Petersburgo.
You probably haven't heard that Hélene died in St. Petersburg.
Assim partiu desta Terra Hélen Delambre, viúva do meu irmão André, que eu amava profundamente, inutilmente.
Here passes from this Earth Hélène Delambre,... widow of my brother André,... whom I loved deeply, hopelessly.
A Hélen Delambre foi detida.
First Hélène Delambre was held.
O chefe do distrito é louco pela Hélène, ela é uma das minhas raparigas.
You could not afford not to like your customers.
La Belle Hélène.
La Belle Hélène.
Sou Helena.
I play Hélène.
Como näo podemos fazer La Belle Hélène, devíamos fazer...
Since we can't do La Belle Hélène, we should do...
E La Belle Hélène.
- Yes. And La Belle Hélène.
Aprendi num instante.
I learned all of Hélène in no time at all.
Hélène jamais vai aceitar...
Hélène will never agree...
Príncipe Vassíli - B. SMIRNOV Hélène - I. SKOBTSEVA
B. SMIRNOV as Prince Vassily I. SKOBTSEVA as Helen
Hélène.
Helen.
A princesa Maria - A. CHURANAVA Hélène - I. SKOBTSEVA
A. SHURANOVA as Princess Maria I. SKOBTSEVA as Helen
Outra novidade foi a morte súbita de Hélène Bezukhov.
The other big news was the sudden death of Helen Bezukhov.
Hélène - I. SKOBTSEVA Anatol - V. LANAVOI
I. SKOBTSEVA as Helen V. LANOVOY as Anatole
E a Hélène?
And Hélène?
Hélène!
Hélène!
Hélène diz que talvez ficarão lá três anos.
Helen tells me you'll be away three years.
Como está Hélène?
How is Helen?
Tu sais, Hélène?
Get out, Helen.
Sra Hélène Haltig estará de volta as 12 : 30.
Mrs Helen Haltig will be back at noon.
Quero pedir a Hélène que não me deixe.
I'II ask Helen to take me back.
Abrirei os olhos, e direi a Hélène.
I'II open my eyes, then let Helen know.
Anne? Aqui Hélène.
Anne...?
Se esta gente encontrar a carta Vão dá-la a Hélène.
Then they'd have found the letter... and given it to Helen.
Vou dizer à Hélène que não há que temer as ambulancias.
I'II tell Helen not to be afraid of ambulances.
E os nossos dois anjos da guarda. A Irmã Lucy, nossa enfermeira-chefe, e Marie-Hélène de Boismonfré.
Our two guardian angels, Sister Lucie, chief infirmary nurse, and Marie-Hélène de Boismonfrais,
Chame-me Marie-Hélène.
- You can call me Marie-Hélène,
" Marie-Hélène, os índios são uns selvagens...
Marie-Hélène, Indians are savages,
Toda nua...
Naked, Marie-Hélène,
Também lá está Marie-Hélène, o senhor conhece-a?
Marie-Hélène is there, too, You know her,
- Marie-Hélène, quer um café?
Marie-Hélène, do you want some coffee?
Marie-Hélène, não esperava encontrá-la aqui...
Marie-Hélène, I really didn't expect to see you here, Miss,
Os seus elogios confundem-me, Marie-Hélène, mas a minha prosa é apenas a de um soldado.
I'm embarrassed to hear your praise, This is nothing but a soldier's prose,
Marie-Hélène, fiz uma cavalgada fantástica.
Marie-Hélène, I had a fantastic horse ride,
Há muitas coisas que nunca fiz antes de a conhecer, Marie-Hélène.
There are many things I had never done before knowing you, Marie-Hélène,
Mas o sentimento que a Marie-Hélène me inspira, é um amor imenso.
The feelings you inspire in me, Marie-Hélène, My love is immense,
Marie-Hélène, não tem o que temer.
Marie-Hélène, you have nothing to fear,
Peço-lhe perdão, Marie-Hélène, não queria ofendê-la.
You must forgive me, Marie-Hélène, I didn't want to offend you,
Eu amo-a assim, Marie-Hélène.
That is how I love you, Marie-Hélène,