English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Hhm

Hhm traduction Anglais

67 traduction parallèle
- Quanto?
- Hhm?
Hhm... apenas uma semana.
Um... Only a week.
Sim.
Oh, ah yes, hhm hhm.
Eu sei que a HHM é fantástica e tem imensos advogados e comparado com eles, eu sou um miúdo a vender limonada e a competir com a Walmart, mas a questão é :
Look, I know that HHM is shiny and it's slick and it's chock-full of lawyers and compared to them I'm like a kiddie lemonade stand trying to compete with Walmart but here's the thing :
É suposto ser punido por ter o nome de um dos sócios da HHM?
I'm to be penalised because I happen to share a name with one of HHM's partners?
Não, sim, a HHM é um pilar da comunidade.
No, yes. HHM is a pillar of the community. Yes.
- e iria vender a parte dele da HHM.
- And I'd cash him out of HHM.
A sério mas sabes que investi muito na HHM.
Really. But you know I've got a lot invested at HHM.
Vocês insistiram em ser representados pela HHM.
You were positively insistent. About being represented by HHM.
Eu sei que é pedir muito, mas tens de os convencer a voltar para a HHM.
I know this is a lot to ask but you have to convince them to come back to HHM.
Recomendo-os a voltar à HHM.
I highly encourage you to go back to HHM.
Não podem esconder um saco de dinheiro para sempre nem serão capazes de o gastar, por isso, voltem à HHM, desculpem-se à Ms. Wexler e, pelo amor de Deus, aceitem o acordo.
You can't hide a big bag of cash forever and you certainly will never be able to spend any of it. So go back to HHM, apologise to Ms. Wexler and for chrissakes, take the deal.
O Chuck é sócio da HHM.
Chuck's a partner at HHM.
Encaminhá-lo à HHM.
Refer it out to HHM.
Entregar o caso à HHM é para o bem deles.
Referring this case to HHM is for the good of the clients.
Entregamos o caso à HHM?
The case goes to HHM?
Apresentem-se como sendo da HHM.
Introduce yourself as the face of HHM.
- A HHM não acha isso ético.
- HHM doesn't view that as ethical.
Deixas o Hamlin e a HHM para trás.
You'll leave Hamlin and HHM behind.
Já falámos sobre as razões pelas quais nunca vou deixar a HHM.
We've already been through all this. The reasons I'm never gonna leave HHM.
Ele tem de ceder, senão a HHM vai à falência.
He's gotta blink, or HHM goes under.
Olha só como te receberam ontem na HHM, o que achaste?
I mean, hey, that reception you got yesterday at HHM how about that, right?
O átrio da HHM a aplaudir-te.
The whole lobby of HHM applauding for you.
Vou dar o caso à HHM.
I'm giving the case to HHM.
O caso da Sandpiper está a ficar demasiado grande para a HHM.
The Sandpiper case, it's getting too big for HHM.
Não trabalharias para a HHM e o Chuck não pode dizer à Davis e Main quem contratar.
You wouldn't be working for HHM. And Chuck can't tell Davis and Main who to hire.
Quero dizer, os tipos da HHM estão a fazer um excelente trabalho.
I mean, the folks at HHM are just knocking it out of the park.
A revisão de documentos será coordenada através da HHM.
Document review will be coordinated through HHM.
Talvez devesse sair da HHM e apanhar o agradável comboio da D M.
Maybe I should leave HHM and get on that cushy D M train.
- Informaremos a HHM sobre...
- We'll loop in HHM on anything... - Uh, Brian, I'm sorry.
Estou aqui para vos ajudar e à HHM a ganhar o caso Sandpiper.
I am here to help you and HHM win Sandpiper. That's all this was about.
E não preciso de lhe dizer que isso não é bom para a HHM.
Which, I don't need to tell you, does not reflect well on HHM.
Então, está na HHM há quê, 10 anos?
I'll get those started. So, you've been with HHM, what?
A HHM pagou-me o curso de Direito, enquanto trabalhava.
I was very fortunate. HHM put me through law school while I worked.
Não tenho qualquer queixa em relação à HHM.
I have no complaints about HHM.
E não esperaríamos que nos desse informações sobre a estratégia da HHM.
And rest assured, we wouldn't be expecting any information about HHM's strategy.
Além disso, a HHM parece cada vez mais um beco sem saída para mim.
Besides, HHM is looking more and more like a dead end for me anyway.
E não vou processar a HHM, com toda a certeza.
And I'm most certainly not suing HHM.
Meses de trabalho para a HHM.
Months of work for HHM.
Não tenho razão de queixa da HHM.
I have no complaints about HHM.
Bom, não será tão faustoso como o teu contrato com a Davis Main. Mas far-me-ão sócia em dois anos. Ao contrário de entre cinco anos e nunca na HHM.
Well, it's not gonna be as much as your deal at Davis Main, but they'll make me partner in two years, as opposed to somewhere between five years and never at HHM.
A Schweikart Cokely pagará a tua dívida à HHM e far-te-á sócia dentro de dois anos, certo?
Schweikart and Cokely will pay your debt to HHM and make you a partner in two years, correct?
Da HHM?
HHM?
A escolha segura para vocês seria a HHM.
The safe choice for you would be HHM.
Eu tinha uma resposta para cada pergunta, para cada preocupação, e não falei mal da HHM, de todo. Mas salientei o "entusiasmo" e o "serviço pessoal". - Isso tem de contar para alguma coisa.
I-I had an for answer question, every concern, and I did not bad-mouth HHM, not at all, but I was, like, enthusiasm, you know, and personal service, because that's gotta count for something.
Quero dizer, porque contrataram a HHM, para começar? Por minha causa.
I mean,'cause, like, why were they even at HHM in the first place?
E não se preocupem, não estou aqui para enaltecer as virtudes da HHM.
And don't worry. I'm not here to extol the virtues of HHM. Mm.
Vão continuar com a HHM.
They're s-sticking with HHM.
- O que aconteceu à HHM?
What happened to HHM?
O Howard disse-me que te demitiste da HHM.
Howard tells me you quit HHM.
Devo muito à HHM.
I owe a lot to HHM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]