Translate.vc / Portugais → Anglais / Hickey
Hickey traduction Anglais
387 traduction parallèle
O capitão lhe respondeu : "Era Fleming, um rapaz muito valente."
And the Captain says, "That's Fleming, and he's a jim-hickey."
A professora da 3ª classe disse que eu aprendo depressa.
My third-grade teacher, Miss Hickey, said I was a quick study.
porque não tiras a coluna do Hickey do jornal? "
"Listen, Chris, " why don't you take William Hickey's column out of the paper? "
Um chupão longo e doloroso.
A large and painful hickey.
Uma marca minha é como um cartão da Hallmark :
Hey, cheer up. A hickey from Kenickie is like a Hallmark card.
William Hickey disse que o senhor andava de rastos.
William Hickey said you were overwrought, Minister.
Mata-me, Charley... antes que me transforme num vampiro... e te dê uma mordidela!
Kill me, Charley... before I turn into a vampire... and give you a hickey!
Chamo-me Bill Hickey.
My name is Bill Hickey.
És um "vermelho", Hickey.
He's the red, Hickey.
- O que é isso? - Um cinzeiro.
- Looks like a huge hickey.
Vês um "do-hickey".
See a do-hickey?
Como a inflamação no teu pescoço... que nas aulas de ginástica dizes ser um chupão?
Sort of like that heat rash on your neck... that you've been passing off in gym class as a hickey?
Fizeste-lhe um chupão?
Give her a hickey?
Guardei esta chupada para você, Frank.
I save this hickey for you, Frank.
Onde arranjaste o chupão?
Where'd you get the hickey?
Quem te fez esse chupão?
Who gave you that hickey?
Eu acho que estas tréguas não vão durar muito, especialmente depois do regresso do Hickey.
It's my guess, this truce ain't gonna last, especially after Hickey gets back.
Quem é o Hickey?
Who's Hickey?
O Hickey é o braço-direito do Doyle.
Hickey is Doyle's right hand man.
Era o melhor homem do Doyle a seguir ao Hickey.
That's Doyle's best guy next to Hickey.
O Doyle não fará nada com o Hickey fora da cidade.
Doyle ain't gonna do a god damn thing with Hickey out of town.
É bom que tenhas razão, porque se o Doyle mandar o Hickey ter comigo, ele vai directo atrás de ti.
You better be right because if Doyle sends Hickey after me, he's coming directly for you.
Pois, eu estou sempre a ouvir falar desse Hickey.
Yeah. I keep hearing about Hickey.
Onde está o Hickey?
Where's Hickey?
Ouviste falar do Hickey?
You heard about Hickey, huh?
O Hickey pode ser muito cruel.
Hickey can get awful messy, though.
Dê cumprimentos meus ao Hickey.
Tell Hickey I say hello.
Até o Hickey aparecer, não tinha mais nada para eu fazer.
Until Hickey showed up, I was out of moves.
O Hickey voltou.
Hickey's back.
Este é o Hickey.
This is Hickey.
Quero-ta a ti e ao Hickey aqui comigo.
I want you and Hickey here with me.
O Hickey era desconfiado, o Doyle maluco e o McCool era nabo.
Hickey was suspicious, Doyle was nuts, and McCool was stupid, except maybe I was the dumb one.
Quando o Hickey voltar, vamos arrancar-tos um a um.
Hickey gets back, we'll be cutting them off one by one.
Foi o Hickey?
Hickey?
O Hickey e o Doyle estão no México
Hickey and Doyle are in Mexico.
É um recado para o Hickey.
It's a message for Hickey.
O Joe e eu ficámos a pé a noite toda à espera do Hickey e do Doyle.
Joe and I sat up all night waiting for Hickey and Doyle.
Tu, eu e o Hickey. Nós ganhamos esta guerra.
You, me, and Hickey - we won this war.
Ela deixou-me uma marca.
You know, I think you gave me a hickey.
Isso é um chupão?
- Is that a hickey?
Tens um chupão no pescoço?
Is that a hickey, young lady?
É onde o Greg Coleman fez à Marlene Garcia aquele chupão gigantesco.
It's where Greg Coleman gave Marlene Garcia that hickey... the size of a softball.
A mãe está a servir o pequeno-almoço, o pai está a ler o jornal... E o irmão Eric está a tentar esconder um grande e repugnante chupão cor-de-rosa.
Mom is serving breakfast, Daddy is reading the newspaper... and brother Eric is trying to hide a big, purple, nasty hickey.
O quê... Um chupão?
What... hickey?
Eu não tenho um chupão.
I don't have a hickey.
Eu não tenho nenhum chupão.
I don't have a hickey.
O seu filho passou-me a noite toda a chatear, a gabar-se do seu chupão.
Your son kept me up all night bragging about his hickey.
Tinhas de falar com toda a gente sobre o chupão?
Did you have to tell everyone about the hickey?
Posso receber um chupão, por favor?
May I please have a hickey, please?
Bela trapaça.
It's a nice con, Hickey.
Isso é um chupão?
Is that a hickey?