Translate.vc / Portugais → Anglais / Hillbillies
Hillbillies traduction Anglais
128 traduction parallèle
Deixando 13 baterias fora de serviço.
Throwing 13 hillbillies out of work.
Passar o fim-de-semana num bar com um monte de camponeses.
I gotta spend the weekend in a bar with a bunch of hillbillies.
Ainda haverá campónios por aqui?
Is there any hillbillies up here?
Têm um ar muito mau.
They're rough-lookin'boys, them hillbillies.
Porquê não tens quatro nomes como os outros da tua terra?
How come you don't have four names like most hillbillies?
Nós provincianos cumprimos o dever, tal como os heróis da unidade especial.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Aqueles tipos são saloios.
Them guys back there was hillbillies.
- The Beverly Hillbillies.
- The Beverly Hillbillies. - No.
Eram dois homens altos, com um sotaque forte.
They were just two big guys. They talked like hillbillies.
Não... Não me parece coisa dele.
Two hillbillies with shotguns, that's not Decker's style.
Vejam só estes parvos sedentos de fama. Todos a tentar cantar como saloios. À espera que o Harry Charms os venda como escravos da pop.
Just look at these fame-starved urchins... putting on the agony, all trying to sing like hillbillies... just praying for Harry Charms to snap them up... and sell them into pop slavery.
Eu conheço Merle Haggard, Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
I know Merle Haggard, Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
Nós somos polícias de uma pequena cidade, mas nós cumprimos o nosso dever tal como os herois das forças especiais.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Mas os provincianos são os mais burros que já vi.
But you fucking hillbillies, you are the dumbest I ever met.
Camponês dum raio.
Fucking hillbillies.
Estes são verdadeiros primitivos.
These are hillbillies.
Não fui eu que contratei esses saloios. Não te venhas queixar agora.
I didn't hire these hillbillies, so don't come complaining to me.
Pensei que tivesse saído do mercado depois daqueles palhaços ficarem cegos.
They took that off the market after all those hillbillies went blind.
mas, primeiro, vamos saber mais sobre um friado local que é chamado... "Whacking Day."
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
Os campónios preferem ser chamados "filhos do solo", mas não vão ser.
Hillbillies prefer to be called "sons of the soil," but it ain't gonna happen.
Lidamos com gente que conhece a região melhor do que nós.
We're dealing with hillbillies that know their country better than we do.
Porque eles pensam que vocês são uns ignorantes uns pés-descalços uns provincianos pobres e estúpidos que não têm dinheiro, nem poder para os enfrentar.
Because they think you all are ignorant barefoot poor, dumb hillbillies that don't have the money and the power to fight back.
Isto é o "Beverly Hillbillies".
It's the Beverly hillbillies.
Mas digo-te mais. Espero que haja um testamento algures e que ele tenha deixado tudo àqueles montanheses!
But I'll tell you, I hope there is a will somewhere, and he left the whole thing to those hillbillies.
Devíamos estar tentando entrar na feira de ciências... em vez de ficarmos aqui como um bando de idiotas.
Man, we should be tryin to get in that science fair instead of sittin'around here like a bunch of hillbillies.
Nós somos uns idiotas.
We are a bunch of hillbillies.
Perdedores, os saloios.
Losers, the Beverly Hillbillies.
Por que é que ele não diz que passou por lá uma carrinha cheia de pacóvios, deram cabo do agente e fugiram?
Why didn't he say that a pickup full of hillbillies drove by and clobbered the deputy and ran away?
A ultima vez que vi um par de mamas daquele tamanho... estavam dois campónios a chupar nelas.
The last time I saw a pair of jugs that big... two hillbillies were blowing on them.
Oh, Srta Jane Hathaway das Campesinas de Beverly.
Oh, Miss Jane Hathaway from The Beverly Hillbillies.
Olá, pacóvios.
- Hey, hillbillies.
Olha, se as "Beverly Hillbilies" conseguem, eu também consigo.
Hey, if the Beverly Hillbillies can do it, so can I.
Eles não são campónios, Robert!
! They're not hillbillies. Robert!
" Voltamos agora aos'Caipiras da Austrália'.
- We now return to - The Beverly Hillbillies Down Under. Hey, Granny.
A família do Todd é só bimbos.
Todd's family is like the black Beverly Hillbillies.
Aqueles provincianos ricos nunca viram... nada tão belo como este meu joelho.
Those rich hillbillies ain't never seen nothing as pretty as Boobie Miles'knee.
Por que é que vocês os dois pacóvios, não se juntam a nós por um momento?
Why don't you two hillbillies join us up here for a minute?
E tu provavelmente vais vender um monte de fotos artísticas da tua cidade natal, ficar rica e famosa, fazer-nos parecer um bando de saloios a subir a montanha.
And you'll probably sell a bunch of artsy photos of your hometown, get rich and famous, make us look like a bunch of hillbillies on the way up.
A família "Beverly HillBillys"?
"The Beverly Hillbillies."
Foi mais giro descobrir a destilaria deles, por aquele naco de mulher do que pelos parolos do Bo e do Luke.
It was a lot more fun finding out about their still from that hot piece of tail than those hillbillies, Bo and Luke.
Parolos estúpidos.
Stupid fricking hillbillies.
E se algum parolo monta-porcos se aproximar, eu protejo-te.
And if any of those pig-fucking hillbillies come around, I got your back.
Pá, estes parolos sabem bem fazer um churrasco.
Man, these hillbillies really know their barbecue.
Estes parolos estavam a comer o dedo dela!
These hillbillies were eating her finger!
Olha só para estes serranos burros.
Look at those dumb hillbillies!
A não ser que os campónios cheguem lá primeiro.
- What if the hillbillies get there first?
Tu e a tua mãe são uns pacóvios.
Yoυ and yoυr mom are hillbillies.
- Sim, tal como em Beverly Hills.
- Yeah, just like the Beverly Hillbillies.
- O que fazem estes malucos?
- Cue the insane hillbillies.
Não somos caipiras.
We're not hillbillies.
Mas eu vejo que vocês não são do campo.
But I can see that you dont look like hillbillies.