Translate.vc / Portugais → Anglais / Himalayas
Himalayas traduction Anglais
213 traduction parallèle
As suas águas vinham das neves eternas dos Himalaias e desaguavam na baía de Bengala.
Its waters came from the eternal snows of the Himalayas... and emptied into the Bay of Bengal.
O governo da Índia reuniu-se numa carruagem de comboio, enquanto milhões acorriam à segurança imaginária dos Himalaias.
The government of India met in a railroad coach, while millions streamed for the imagined safety of the Himalayas.
Suponho que a minha opinião seja um pouco prematura... antes de uma investigação completa. Mas estejam todos cientes da... descoberta no Himalaia das pegadas que seriam do Homem das Neves.
I suppose my opinion is a bit premature before a thorough investigation But we are all aware of the discovery in the Himalayas of the alleged snowman footprints.
- É um Langur, um macaco do Himalaia.
- Is a langur, a monkey Himalayas.
Primeiro para a expedição Tom Friend na parte oeste dos Himalaias.
First the Tom Friend expedition in western Himalayas.
A seguir para a expedição Devon, na parte leste dos Himalaias...
Next, Devon expedition in eastern part of the Himalayas...
Primeiro para a expedição Tom-Friend na parte oeste do Himalaia.
First the Tom-Friend expedition in the western Himalayas.
Escolham uma zona de descanso nos Himalaias.
Pick any rest area in the Himalayas.
Muita diversão com um coração do tamanho dos Himalaias.
A lot of fun with a heart as big as the Himalayas.
Há problemas na fronteira indiana e os seus membros surgem nos Himalaias, alegadamente em busca do abominável homem das neves.
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.
Por si, até escalava os Himalaias.
I can climb the Himalayas for you.
Ninguém vai parar o Herbie, nem sequer os Himalaias.
The way Herbie's flying, nothing could stop him, even the Himalayas!
Ele disse-me que só tenho três anos pra viver. E aconselhou-me a passá-los no mosteiro Olman... No declive norte do Himalaia.
He told me that I have only 3 years to live and advised me to spend them in the Olman monastery on the northern slopes of the Himalayas
Então saí do navio em Hong Kong e fui até ao Tibet e trabalhei como carregador nos Himalayas.
So I jumped ship in Hong Kong and made my way over to Tibet and I get on as a looper at this course over in the Himalayas.
Louise vinha buscá-la e dava uma volta num dos meus cavalos.
I was ordered to get supplies to a Chinese guerrilla outfit fighting high in the Himalayas.
Mas, ao ficar aqui para se recuperar, de repente vi que tinha uma nova oportunidade.
No one had ever crossed the Himalayas that late in the year. Even Lord Mountbatten, God rest his soul, didn't think it could be done.
As direcções dele foram perfeitas e em breve eu percorria água gelada pois no dia anterior tinha nevado nos Himalaias.
His directions were perfect, and soon I was wading through icy water that only the day before had been snow in the Himalayas.
- Já viu os Himalaias?
Have you seen the Himalayas, Mr Fielding? No.
Tenho de entregar uma série sobre apostas ilegais no Himalaias.
I've got a deadline on my series on that off-track betting in the Himalayas.
Você tem tanto poder que pode transformar montanhas em pó.
... of an orphan. You have such strength that you bring Himalayas to the oceans
... mas não há ursos nos Himalaias, por isso deve ser o Abominável Homem das Neves.
... but there are no bears in the himalayas, so it must be bigfoot.
Depois de um longo passeio no rio Kabul, no Himalaia.
An ancient trail along the Kabul river in the Himalayas.
Creio que não estou disposto a cavalgar no Himalaia, mas obrigado.
My horsemanship is a little rusty for the Himalayas. Thanks anyway.
Leva-te aos Himalaias.
Take you to the Himalayas.
São do Butão, um país que fica nos Himalaias.
They come from Bhutan, which is a country in the Himalayas.
O que são os Himalaias?
What are the Himalayas?
São as montanhas mais altas do mundo.
The Himalayas are the highest mountains in the world.
Bem, é feito de coelhos especiais que vivem nos Himalaias.
Well, it's made from specially-bred rabbits that live in the Himalayas.
Este texto é um guia para aqueles que estão morrendo e é usado em todos os países budistas do Himalaia
This text is a guide for those who are dying, and is used in all Buddhist countries in the Himalayas.
Eu pensei que você tinha escalado o Himalaia.
I thought Mount Everest was in the Himalayas.
Todo o caminho desde os himalayas a mesma padmini.
all the way from the hi malayas. padmini herself.
Situa-se no sopé dos Himalaias,
It's right in the foothills of the Himalayas
È onde o Ganges brota dos Himalaias para as planicies de Kurekchetra, entre Delhi e os Himalaias.
It's where the Ganges flows out of the Himalayas into the plains of Kurekchetra between Delhi and the Himalayas
Foi como um retiro num campo de férias, no sopé dos Himalaias.
We were away from everything. It was like a recluse holiday camp right at the foot of the Himalayas
- São os Himalaias.
- It's the Himalayas.
Há quanto tempo ando a falar nos Himalaias?
How long have I been talking about the Himalayas?
Quando chegarmos à Índia, iremos para os Himalaias... e para o nono pico mais alto da Terra, o Nanga Parbat.
When we reach India, we will head for the Himalayas and the ninth-highest peak on Earth, Nanga Parbat.
Os Himalaias estão mesmo à nossa frente.
The Himalayas are right in front of us.
Quando tiver idade para isso, dir-lhe-ei que o seu verdadeiro pai se perdeu nos Himalaias.
When he is old enough, I will tell him his real father was lost in the Himalayas.
Em breve, ela irá dizer-lhe que me perdi nos Himalaias.
Pretty soon, she'll tell him I was lost in the Himalayas.
Nas profundezas do Mar do Sul da China há uma cordilheira subaquática com desfiladeiros capazes de esconder os Himalaias, mais fundos que os já explorados por homem ou máquina.
Far below the South China Sea lies an underwater mountain range... with canyons deep enough to hide the Himalayas... deeperthan any man or machine has ever explored.
A maioria delas está aqui, nos Himalaias.
Most of them are here, in the Himalayas.
Alguma vez eu "... elevei a tua feminilidade a picos tão altos como os Himalaia? "
Have I ever "made your womanhood reach peaks... ... to rival the Himalayas"?
A ida e volta do Trajecto Burma demora sete horas e aqui, sobre os Himalaias, chama-se sobrevoara corcunda.
- Seven-hour round trip flight. It's called the "Burma run." And this part's called "Flying over the hump." These are the Himalayas.
- Aquilo no Himalaia. - Alpes.
- The thing in the Himalayas.
É este o peso que vais carregar nos Himalaias.
Okay, this is the weight of the pack you'll carry in the Himalayas.
Não, Rico, é um reino nos Himalaias.
No, Rico. It's a kingdom in the Himalayas.
Os Himalaias ainda não existem e o Atlântico é apenas metade da sua dimensão.
The Himalayas do not yet exist and the Atlantic is only half as wide.
Imagina vir aos Himalaias e realmente escalar.
Imagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Os Himalaias no Tibete.
The Himalayas of Tibet ln the 1 930's, the Nazis began searching the top of the world
Existem enormes cadeias de montanhas, algumas parecidas com os Himalaia.
'There were large mountain ranges,'some of them almost similar to the Himalayas.