Translate.vc / Portugais → Anglais / Hipster
Hipster traduction Anglais
182 traduction parallèle
É o Harry "The Hipster" Gibson.
It's Harry "The Hipster" Gibson.
Disse que eu era um incompetente farsola.
Said I was a hipster doofus.
Acham que eu sou um incompetente farsola?
Am I a hipster doofus? - No.
Não preciso que me digas o que não quero, sua besta quadrada.
I don't need you to tell me what I don't want you stupid hipster doofus!
Mas eu sou algum beatnik taralhouco ou quê?
Am I a hipster doofus?
Não há nada mais patético do que um hippie responsável.
There's nothing more pathetic than an aging hipster.
- Eu disse que aceitava sair contigo, não um maluco que acha que tem estilo.
I said I'd go out with you, not some hipster nutcase.
- É um hippie nato.
- You're a natural born hipster.
- Um hippie nato?
- Natural born hipster?
Passa-se a vida toda a tocar num grupo... que não te dá aquela pinta super na crista da onda.
Spend your life playing in the band... it doesn't exactly give you the ultra-cool hipster image.
Acabo de estar na cama com aquele tipo da bateria... um negro verdadeiramente desinibido...
I just got fucked by this drummer cat... a real righteous Negro hipster.
Acabo de estar na cama com aquele tipo da bateria... um negro verdadeiramente desinibido...
No problem. I just got fucked by this drummer cat... a real righteous Negro hipster.
Vejo um careca pequeno e com pinta e a minha mente vai directa para o Moby.
I see a short bald hipster, my mind goes straight to moby.
Está a dar aquele programa em que falam como é fascinante ser uma pessoa comum?
Oh, is that that show by those hipster know-it-alls who talk about how fascinating ordinary people are?
Parece que homem mais sexy, de acordo com a Revista People, Hayden Field foi visto a sair de um restaurante badalado em Los Angeles estava evasivo como de costume quando perguntado por mim sobre mega coscuvilhices a respeito dos mega problemas do seu último mega orçamento.
Looks like People magazine's sexiest man alive, Hayden Field seen leaving a hipster L.A. eatery with girlfriend Lisa Mancini was his usual gun-shy self while probed by yours truly about mega-rumors concerning his latest mega-budgeter's alleged mega-problems.
Angus, tenho uma proposta para ti.
Why does everybody have to be a hipster? Angus.
Ele faz plástica aos olhos. Casa com uma de 28 anos. E de repente pensa que pode ser, de novo, um jovem moderno.
He get's his eyes done, marries a 28 year old and you know, he thinks he's suddenly turned into a young hipster.
Orelha esquerda quer dizer : "Eu sou um resistente da era disco".
Left ear says "I'm a hipster from the disco era."
Emma, estava a pensar, onde está a glória em ir para a cama com um pintas qualquer de Manhattan que provavelmente vai filmar-te com a câmara?
Emma, I was thinking, where is the glory In bedding down with some dirty manhattan hipster Who's probably filming you on the nanny cam?
Também tem o truque da moeda E um contacto visual.
Oh, and then the hipster coin trick and... and eye contact. - Eye con...
Fica no meu antigo bairro, muito em voga agora, não dá para acreditar.
It's in my old neighborhood and very hipster, Now, if you can believe that.
Pareço um músico.
Emo, hipster musician.
Um policial moderno e gay.
A gay hipster cop.
Só não estou contente que saias com todas essas miúdas tótós, cheias de piercings.
I am just not entirely comfortable with you dating all these random hipster-type girls with pierced god-knows-whats.
Desculpa, não falo a língua da cena.
Sorry, I don't speak hipster gibberish.
Vá, dá um beijo valente a este velho músico.
Come on. Give an aging hipster a big kiss.
Diz ao gigante da moda que não me interessa a oferta de paz dele.
Tell the hipster giant I'm not interested in his peace offering.
Tu em Nova Iorque, a fugir dos namorados, provavelmente.
You were doing God knows what in New York City, probably fending off all your hipster boyfriends.
Deve ter vinte e poucos anos, é afro-americano, com um estilo engraçado.
Early 20s, African American, kind of hipster-cute.
Um estilo engraçado?
Hipster-cute?
Por favor. Aguentei essa barbinha da moda só para ouvir as tuas histórias de viagens.
- Please, I put up with your hipster chin fuzz so you'd tell me cool traveling stories.
Ultimamente tens entrado nas lojas hipster de café?
Have you checked out your local hipster coffee shop lately?
As minhas miúdas fixes e diabólicas
My Demon Hipster Chicks
Ele anda com aquela gaja gorda!
He's dating a fat-ass hipster chick!
Porque és apenas um hippie presunçoso que critica tudo por ter demasiado medo de arriscar seja no que for.
Because you're just some wannabe hipster who judges everything because you're too scared to take a chance on anything.
Já dormiste com todos os hipsters da cidade?
Have you slept with every hipster in town yet?
Sinto que passei de "hipster de rock" para a "disco homo".
I feel like I veered from "hipster rocker" straight into "disco homo." Mm.
E parece tão alternativo, que os seus pais hipsters vão adorá-lo também.
And it looks so cruddy, their ironic hipster parents will love it.
Tal como nos velhos tempos, salvas-me das garras dos hippies idiotas demoníacos.
It's just like old times, you rescuing me from the clutches of evil hipster douchebags.
Deixa crescer um bigode hippie e começa a falar sobre o Governo.
Grow a hipster stache and start talking about "the man".
- É um hipster.
He's a hipster.
Regra número um dos hipsters :
Hipster rule number one, never try.
Regra número dois dos hipsters : gosta apenas de forma irónica.
Hipster rule number two, only like things ironically :
Regra número três dos hipsters :
Hipster rule number three :
- É hipster.
He's a hipster.
Ele é hipster, Penny.
This guy's a hipster, penny.
Regra hipster no 2 : gostar de coisas apenas ironicamente.
Hipster rule number two, only like things ironically- -
- Coscuvilhaste muito?
How much snooping have you done? Your hipster wool hat collection?
É um hipster.
This guy's a hipster.
Regra hipster no 1 :
Hipster rule number one- - Never try.
Alex, estão adultos a falar.
Hipster rule number three- -