English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Hives

Hives traduction Anglais

288 traduction parallèle
Oh, Hives...
Oh, Hives...
- Hives, leve o chapéu e o casaco do professor.
- Hives, take the Professor's hat and coat.
Olá. Hives.
Hello, Hives.
Oh, Hives.
Oh, Hives?
Oh, Hives!
Why, Hives!
Monte-a ali, Hives.
Set it up right over there, Hives.
Leve-a daqui, Hives.
Take it away, Hives.
Sr.ª Rittenhouse, como paga ao Hives?
Mrs. Rittenhouse, how do you pay Hives?
Hives, onde está?
Hives, where are you?
- Hives!
- Hives!
Não, obrigada, Hives.
No thanks, Hives.
Hives!
Hives!
Hives, peça ao Sr. Parker para vir cá.
Hives, ask Mr. Parker to come here.
Simples urticária, alucinações, dores de cabeça, perda da fala, paralisia, insanidade total, qualquer coisa.
Simple hives, hallucination, headache, loss of speech, paralysis, total insanity, anything.
E a urticária da Sra. Morgan.
And Mrs. Morgan's hives.
A extinção de uma raça, nas paisagens de Marte.
A race purge. A cleansing of the Martian hives.
- Nem caviar - me dá urticária.
No caviar. Makes me break out in hives.
Tem urticária?
Do you have hives?
Dá-lhe urticária.
it gives him hives.
Apanhou urticária.
Got a bad case of the hives.
Abelhas têm colmeias.
Bees have hives.
Come-se morangos a vida toda e, um dia, fica-se com urticária.
You eat strawberries all your life and then one day, bang, and you get hives.
Estou a ficar nervoso, sabes?
I'm getting hives, you know that, don't you?
Possuía não mais que 4 ovelhas, mas, em contrapartida, tinha uma centena de colmeias.
He had only four sheep left, but now he had over a hundred hives of bees.
Dúzias de colmeias cheias de abelhas zangadas.
Dozens of hives filled with hungry bees.
Eles esmagaram as colmeias e roubaram o mel e espalhoaram-no sobre o seu corpo nu.
They smashed the hives and stole the honeycomb and smeared it over his prone, naked body.
Aqui o Hives tem o teu avental.
Uh, Hives, here, has your apron.
Hives?
Hives?
Hives, acho que houve aqui um terrivel engano.
Hives, I-I think there's been a terrible mistake here.
Estou com urticária de novo.
I'm getting hives again.
Não tenho comichões.
- I don't have any hives.
Chega de urticária.
No more hives.
- Sabe bem que iria a Hives.
I would gain entry to the house.
- Olá, tia Cindy! - Que crescida estás! - Olá.
Eggs give her hives, and she won't drink regular milk by itself.
Espero que apanhes sarna e te coces até à morte.
Why don't you break out in hives and scratch yourself to death?
Faz-me urticária.
It gives me hives.
Em Israel lutámos sobre grão de bico e acabámos cheias de borbulhas.
In Israel, we did falafel wrestling. All the girls broke out in hives everywhere.
Quer dizer, podia pedir-te para veres a urticária da cama 4, mas está na hora de nos desenvencilharmos sozinhos.
I could ask you to consult on the hives in 4. It's time for us to stand on our own two feet.
Eu apareci inesperadamente com urticária.
I broke out in hives.
O pronto-a-vestir dá-me urticária.
Off-the-rack gives me hives.
Sou alérgica a pêlo de cão, fico cheia de urticária.
Down. Oh, I'm allergic to dog hair. I get hives.
- Aí tens a tua urticária.
There's your hives. What?
- Ela pegou-me urticária?
She gave me hives?
Parece urticária.
This? Looks like hives.
E é daí que vem a urticária.
That's where the hives are coming from.
Oh, é... é urticária.
Oh, it's, uh, it's hives.
Aparece-me uma borbulha por andar atrás destes idiotas, fico em stress.
I... I get hives tap-dancing for these idiots. I get a little stressed out.
Quando eu fico stressada, Eu fico com urticária em sitios muito estranhos.
When I get stressed, I get hives in very strange places.
Está cheio de borbulhas.
He's covered with hives.
Ele teve borbulhas, antes?
Has he had hives before?
Fico com urticária.
I get hives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]