English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Hmo

Hmo traduction Anglais

120 traduction parallèle
Janet, vou dizer-lhe algo que nunca disse a uma paciente, em 3 anos.
I'm going to say something that I haven't said in three years of being an HMO.
A sua pressão continua baixa. Contactei o seu médico de família... e vêm buscá-lo, quando estiver estabilizado.
Your blood pressure's still pretty low, so I contacted your HMO and they'll take you to their hospital, once you've stabilized.
Falei para a seguradora do miúdo.
Doug, I talked to the boy's HMO.
Diga-lhes isso e ele poderá ficar.
Tell his HMO that, they'll let him stay.
-... e a Seguradora pediu a transferência.
-... and his HMO wanted him transferred.
Eu ligava à Seguradora e apoiava-te.
I could've called his HMO and backed you up.
A Seguradora não autorizará o internamento.
Her HMO will not authorize her admission.
É uma das suas pacientes do seguro.
She's one of your HMO patients.
Podia-lhe dizer que foi pela oportunidade de carreira, mas a verdade é que eram o único hospital que estavam a vender accções. E há rumores que podiam vir a ser comprados por uma HMO.
Well, I could tell you it was for the career opportunity... but the truth is, you were the only hospital offering stock options... and rumor has it you might be purchased by an H.M.O.
Achas que isso vai deixar a HMO contente?
- You think that's gonna make the H.M.O. happy?
Vou preencher a papelada necessária e falar com a organização médica, para ter a certeza de que tudo vai correr bem e ficar tranquilo.
I'll just file the necessary paperwork then swing by my HMO for a quick CAT scan to make sure this ringing in my ears is no big deal.
Merdosos dos serviços de saúde!
Fucking HMO bastard pieces of shit!
Isto é uma HMO... que significa "Hand the Money Over".
Viva Permanente! ... to see the Kaiser! We want to see the Kaiser!
Podia estar nos C.I., os meus pulmões cheios de fleuma..
I couId be in an HMO, my lungs filling with phlegm...
Este negócio é mais do que dinheiro.
You know, there's more to this HMO deal than money.
Diane, ele pertence a uma Organização de Apoio à Saúde.
- Diane, he belongs to an HMO.
Faço as admissões no Blue Beacon, o serviço de saúde dela.
I authorize admissions for Blue Beacon, her HMO.
Está nos registos dela.
It's in the HMO file.
Não autorizaram a admissão.
Her HMO won't authorize admission.
Não a admitem, não tem família, só um advogado com uma procuração.
HMO won't admit her, no family, only a lawyer with durable power.
Isto está coberto pela minha caixa?
Is this covered by my HMO?
Dirige a sede da seguradora de saúde em Portland.
He runs an HMO headquartered in Portland.
Ah, você quis dizer o Dr. Fluffy do berçário?
You mean, Dr. Fluffy from the HMO?
Queres dizer HMO?
You mean the HMO?
Estás a chorar porquê?
What are you crying about? HMO. You're covered.
Ele tem um plano de saúde especial do Governo.
He's on a government HMO.
Estava a fazer metanfetaminas na cave da farmácia.
- Bad news. Debby Marlin's HMO wouldn't authorize admission.
A seguradora da Debby Marlin não autorizou o internamento.
HMO said she should be managed as an outpatient.
- Quem? - A do cancro da mama.
If she's in pain, have her contact her HMO tomorrow.
Cleo, Cleo, fizemos tudo o que podemos.
She's in pain. I know. But she's gonna have to take it up with her HMO.
- Que vendeu a um HMO falido.
- Which he sold to a bankrupt HMO.
Diga-me que não redirecciona todos os pacientes que não pagam o seguro?
Tell me you don't have policy to redirect... all non-paying Medicare HMO patients.
Um médico deu-mo.
A doctor at my HMO, he gave them to me.
O teu médico [HMO] enviou-mo por e-mail.
Your HMO emailed it to me.
É da Associação de Seguros.
I got him through my HMO.
Só ainda não sei se o meu seguro a cobre.
I'm just waiting to see if my HMO covers it.
Os nossos segurados deixaram de ter PPO para ter HMO.
We've recently switched carriers from a PPO to an HMO.
O médico não diz nada e pela altura do Natal, recebe um cheque generoso.
The doctor keeps his mouth shut, and come Christmas, the HMO sends the doctor a fat-ass bonus cheque.
John Q vai hoje a tribunal responder às acusações de rapto e tentativa de homicídio, e tudo porque o seguro recusou pagar o transplante cardíaco do filho.
John Q goes on trial today for kidnapping and attempted murder charges all because an HMO denied coverage for his son's heant transplant.
Sabem o que é estranho? O seguro cobre-me isto.
This was covered by my HMO.
O Líder da Maioria antecipou a reforma HMO.
The majority leader moves up HMO reform.
Antecipou a reforma, não há nada a fazer, é a sua prioridade.
He's moved up HMO reform, nothing we can do about it the welfare of your people comes first.
Sam, a reforma HMO foi antecipada.
Sam, the majority leader's gonna move up HMO reform.
A Sra. Lambert detinha um seguro de saúde nosso.
Mrs. Lambert was a member of our HMO. I was, uh... going to call you.
A HMO e as grandes empresas protegem-se mutuamente.
This is just the HMOs and big business covering each other's asses.
Maldito sistema de saúde.
Shitty HMO.
"Ele" tem nome. Isto é um HMO?
"Him" has a name. ls this an HMO?
Se tem críticas a fazer ao Serviço Nacional de Saúde, marque uma consulta entre as 10h e as 16h, de segunda a sexta.
Now, if you have any more questions about your HMO plan, why don't you make an appointment to come in be · een 1 0 : 00 and 4 : 00, Monday through Friday?
Aparentemente, a HMO não considera a diferença sexual um risco para a vida.
Apparently, HMO's don't consider being differently sexed a life-threatening condition.
Isso veio de um laboratório do centro de saúde. Mais valia enviá-lo a um adolescente com um estojo de química.
That's an HMO lab ; you might as well have sent it to a high school kid with a chemistry set.
Você está no regime geral da Segurança Social, não está?
You got an HMO, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]