English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Honk

Honk traduction Anglais

315 traduction parallèle
Nos Estados Unidos, tocava a buzina e a garota vinha correndo...
Back in the States I'd honk the horn and the gal'd come-a-runnin'...
Sai, quando eu buzinar.
Come out when I honk the horn.
Bem, não espere para ir correndo.
Well, don't expect to honk the horn and have me run out.
Olha, se alguma vez eu for um obstáculo, não toques a buzina.
Look, Mike. If I ever am in your way, don't honk.
Meu Deus!
Great honk!
Não deveria gostar de ter a própria filha com medo de si!
I should think you'd hate to have your daughter scared of you. Great honk!
Não, não buzines.
No, don't honk.
Acho que vou dar uma buzinadela, chefe.
I'D BETTER GIVE THEM A LITTLE HONK, CHIEF. - NO!
Uma buzinada de uma juventude sebosa, cheia de espinhas sentada atrás do volante de um carro de segunda mão.
A honk from a greasy, pimply-faced youth sitting at the wheel of a big second-hand car.
Sra. Peck, viu-me ou não sair daqui no carro, depois de ter buzinado e de lhe ter feito adeus?
Mrs. Peck, did you or did you not see me drive out of here, wave good-bye, honk my horn...
- E depois onde é que vamos, Gorducho?
Honk-honk. - Then where are we going, Fat Boy?
Olhe, vou tocar a buzina mais uma vez.
Look, I'm gonna honk the horn one more time.
- Não, eu vou buzinar... então esperamos um minuto, eles aparecem e nós vamos embora.
- No, I'm gonna honk the horn... and we will wait a minute, and they will come and we will go.
Vamos, buzine.
Come on, honk the horn.
Quer que eu toque a buzina?
You want me to honk the horn?
Enos, não quero que toques a buzina do carro.
Enos, I don't want you to honk the car horn.
Mas temos que nos despachar, quero lá chegar antes da noite.
Gotta honk on it, though. I wanna get there before dark.
Ela vai cantar uma canção que ela escreveu, chamada "Honky Tonk Girl."
She's gonna do a song she wrote herself called, "Honk Tonk Girl."
- Vá ver se chove!
- Honk it where the sun don't shine!
Não, em frente da porta. E buzina.
Go all the way to the entrance and honk your horn.
- Buzina, Mukhine.
- Go on, honk, Moukhine.
- Buzina, Mukhine
- Come on, Moukhine, honk.
- Podes buzinar por mim?
- Could you honk your horn for me?
Se ficarem muito para trás, não tenham medo de buzinar, sim?
But guys, if you fall too far behind, don't be afraid to honk, OK?
Vou buzinar quatro vezes.
I'm gonna honk four times.
Errado.
Wrong. Honk!
Depois, as pessoas da cidade vão buzinar em jeito de despedida.
Then people all over town are gonna honk their horns in a fond farewell.
Queremos que as pessoas de Chicago buzinem para dizer adeus ao Johnny B. Goode's.
We want people all over Chicago to honk their horns to say goodbye to Johnny B. Goode's.
Eu disse pelo telefone para não buzinarem.
Hey, I told the man on the phone, "Don't honk."
Buzina!
Honk the horn! Honk the horn!
Porque é que apitam três vezes?
Why do they honk three times?
Mas apita se vires alguma coisa.
But honk if you see something.
Se precisares de mim, apita.
Honk if you need me.
Querem ouvir a buzina?
Want to hear me honk?
Kelly! Os teus namorados não podem só buzinar, como faziam no meu tempo?
Kelly, can't your dates just honk the horn like they did in my day?
E a não ser, termos de buzinar quando queremos sair da garagem, ela não dá trabalho.
And other than having to honk when we wanna get out of the garage, she's... She's really been no problem at all.
Querida, quando eu disser "agora", dá à ignição e tenta não carregar na buzina, está bem?
Now, honey, when I say "now," turn it over and try not to honk the horn, okay?
Isso é treta, meu.
That's honk, man.
Buzinem se odeiam o Dia do Trabalhador.
Honk if you hate Labor Day!
Buzinem se odeiam as famílias.
Honk if you hate families!
A abordagem da buzina...
The car horn honk.
E os gansos fazem "honk, honk".
AND GEESE GO "HONK HONK."
Se avistar um bando de pássaros fazendo "honk, honk" o que você faz?
IF A PACK OF BIRDS FLY OVER AND THEY GO "HONK HONK," WHAT DO YOU DO?
Para Honk Kong.
Collect to Hong Kong.
Se precisares de mim, buzina.
If you need me, just honk the horn.
Pinta a tua mãe, imbecil!
Honk on this, butt-head!
Bip, bip!
Honk, honk.
" "Bip, bip" disse o "guaco"... "
"'Honk, honk'said the'goss'... "
Mentira!
Great honk!
Bolas!
Great honk!
Ei!
[honk honk] hey!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]