Translate.vc / Portugais → Anglais / Hopper
Hopper traduction Anglais
841 traduction parallèle
Lamento, Sr. Hopper, o Sr. Cedar não atende.
Sorry, Mr Hopper. Mr Cedar won't answer his phone.
Lembra de quando me disse... " " Hopper, ela me ama.
Remember when you came to me and said, HHopper, she loves me.
Mas o dinheiro de Hopper era bastante bom.
But Hoppers money, that was plenty good enough.
Dirá a ela que Hopper quer os seus US $ 3 mil.
Youre going to tell her that Hopper wants his $ 3,000 back.
Se não os tiver de volta ele chamará a polícia... para prender o sócio e sua esposa.
Youll tell her that if Hopper dontt get it back hell call the police to send his partner and his partnerss wife to jail.
Hopper não estará aos pés dela implorando... mas de pé com um policial esperando prender os dois.
Tell her Hopper isntt at her feet crying but standing up with a policeman beside him waiting to arrest you and her together.
Encontre o Sr. Hopper amanhã cedo... e entregue os $ 3 mil comidos pelas traças... depois cuspa no olho dele.
You call on Mr. Hopper in the morning and you hand that moth-eaten nemesis the $ 3,000 and then you spit in his eye.
Sem o Hopper, em outro lugar.
Not with Hopper. Some place else.
É do Sr. Hopper, Joseph Hopper.
It belongs to Mr. Hopper. Joseph Hopper.
- Sim, Sra. Van Hopper.
- Yes, Mrs. Van Hopper.
A Sra. Van Hopper é sua amiga ou apenas uma conhecida?
Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation?
Sim, a constipação da Sra. Van Hopper tornou-se numa gripe, ela arranjou uma enfermeira.
Well, yes. Mrs. Van Hopper's cold's turned into flu, so she's got a trained nurse.
Boa tarde, Sra. Van Hopper.
Good afternoon, Mrs. Van Hopper.
- Sim, Sra. Van Hopper?
- Nurse? - Yes, Mrs. Hopper?
Por favor não brinque. A Sra. Van Hopper está á espera.
Oh, please don't joke about it.
É melhor dizer adeus agora.
Mrs. Van Hopper's waiting. I'd better say goodbye now.
Ou vai para a América com a Sra. Van Hopper, ou vai comigo para Manderley.
Either you go to America with Mrs. Van Hopper, or you come home to Manderley with me.
Quem levará a notícia a Sra. Van Hopper?
Who is going to break the news to Mrs. Van Hopper?
A Sra. Van Hopper está lá fora no seu carro.
You'll find Mrs. Van Hopper waiting outside in her car.
Que coincidência, Sra. Van Hopper.
That's rather a coincidence, Mrs. Van Hopper.
Ficamos muito gratos, mas acho que os dois preferimos que seja mais íntimo.
We're most grateful, Mrs. Van Hopper, but I think we'd both prefer to have it all as quiet as possible.
É melhor ir, Sra. Van Hopper.
You'd better leave, Mrs. Van Hopper.
Miss Milligan, o Sr. Carter. - Miss Hopper. - Como está?
Uh, Miss Milligan, Mr. Carter, Miss Hopper...
É Hedda Hopper que fala.
Hedda Hopper speaking.
- Sou a Edith Van Hopper.
- I'm Edith Van Hopper.
Ela era a bela Rebecca Hildreth.
[Mrs. Van Hopper's Voice] She was the beautiful Rebecca Hildreth, you know.
Sim, a constipação da Sra. Van Hopper tornou-se numa gripe, ela arranjou uma enfermeira.
- Oh, yes. Mrs. Van Hopper's cold has turned into flu, so she's got a trained nurse.
- Sim, Sra. Van Hopper?
- Yes, Mrs. Van Hopper?
Por Deus! Anda aqui!
[Mrs. Van Hopper] Ror the love of Pete!
A Sra. Van Hopper está à espera. É melhor dizer adeus agora.
Mrs. Van Hopper's waiting... and I-I'd better say good-bye now.
Quem levará a notícia a Sra. Van Hopper?
Who's going to break the news to Mrs. Van Hopper?
A Sra. Van Hopper está lá fora no seu carro.
You'll fiind Mrs. Van Hopper waiting outside in her car.
Hedda Hopper!
Hedda Hopper!
154 Hopper Avenue.
154 Hopper Avenue.
Hopper?
Hopper?
Não pararia um hedge-hopper.
Wouldn't stop a hedge-hopper.
Põe-se o estrume de cavalo na tremonha, liga-se o interruptor e o gás que se forma gera uma combustão instantânea.
You put the horse manure in the hopper... you turn the switch, and the gas formed creates instant combustion.
Olá, sou o Doc Hopper... convido-vos a virem até aqui comer pernas de rã fritas à Hopper... aqui mesmo, no sinal das pernas de rã brilhantes!
Hi, I'm Doc Hopper... inviting'you to hop on down and get some Hopper's french-fried frog legs... right here, at the sign of the bright green legs!
Hopper's é o sitio onde deve vir jantar
Hopper's is the place you should dine
Há ali um placar do tal Doc Hopper.
There's one of those Doc Hopper billboards.
Cocas, o sapo, simbolo das pernas de rã fritas do Doc Hopper'.
Kermit the Frog, symbol of Doc Hopper's French-Fried Frog Legs.
Doc Hopper vem em força e eles entram numa Igreja.
Doc Hopper comes on strong and they get to this church.
Temos que manter este sapo longe desse tipo Hopper.
We gotta keep this little froggy away from this Hopper dude.
O Doc Hopper nunca irá reconhecer-vos agora.
Doc Hopper will never recognize you now.
E também o Doc Hopper.
And this is Doc Hopper.
Sim, aqui é o Sr. Hopper.
Yeah, this is Mr. Hopper.
- Sou a Edith Van Hopper.
I'm Edythe Van Hopper.
Sim, Sra. Van Hopper.
Yes, Mrs. Van Hopper.
Agora, Sra. Van Hopper. Apenas uns minutos atrás.
Just now, Mrs. Van Hopper.
Oh, sim.
[Mrs. Van Hopper] Oh, yes.
Agora, Sra. Van Hopper.
When did all this happen? Just now, Mrs. Van Hopper.