Translate.vc / Portugais → Anglais / Horns
Horns traduction Anglais
1,084 traduction parallèle
Podem ouvir-se as trompas.
Yeah, you can hear the horns.
Tenha cuidado!
Blow your horns!
Aumentar os clarins.
Bring up the horns.
- Aumentar os clarins.
- Bring up the horns.
- Aumentem os clarins, rapazes.
- Bring up the horns, boys.
- Todos têm estes cornos?
They all have these horns?
E quem lá está em cima a tocar tambor e corneta e a atirar-nos com setas?
What about them up there, banging drums and blowing horns... and then shooting arrows at us?
Sem gado, não há carne, nem couro.
Without cattle, there ain't no meat, nor hides, nor hooves, nor horns.
Quando o levantou, viu que tinha por baixo, o cadáver nu e apodrecido de um bebé. Tinha a barriga pintada de vermelho e cornos presos à testa.
Lifting it up, he saw beneath it the naked and decaying corpse of a baby, its belly painted red with horns tied to its forehead.
Barman, dois chifres de Gin!
Barkeep! Two stiff horns of gin.
E estava cheio de daggits. Daggits laranja, daggits azuis, daggits com chifres, daggits com caudas.
And it was full of daggits - orange daggits, blue daggits, daggits with horns, daggits with curly tails.
"Os dez chifres da Besta são 10 reis, que ainda não receberam reino ; mas receberão poder temporário da Besta."
"The ten horns of the beast are ten kings, who have no kingdoms yet ; but will be granted temporary power by the devil."
Flancos altivos. Narinas abertas. E cornos retorcidos desavergonhados.
With their proud flanks, flared nostrils,... and unashamed curled horns.
Já não sai para caçar, porque diz que não suporta nem os ataques dos rinocerontes nem os seus chifres.
He no longer goes hunting, because he says that he cant stand either the charges of the rhinoceroses or their horns.
Bem, diria que ela tinha o melhor.... par de chifres do baile.
Well, I will say she had the nicest set of horns at the ball.
Vais apanhar uns cornos.
You're gonna get the horns.
Cada vez que vejo uma coisa dessas, fico à espera de ver uma figura de vermelho com cornos e uma forquilha.
- Polarizing image. Every time I see one of those things, I expect to spot some guy in red with horns and a pitchfork.
- E terá cornos na cabeça...
- And the horns shall be on the head...
- Para não chocarem umas com as outras.
- Cos their horns don't work.
Diz-se que às vezes o leite lhes sobe aos cornos.
They do say that the milk goes up into their horns at such times.
'Havia uma Lua nova brilhante, e como de costume nessa fase, as suas pontas estavam inclinadas para Este, e de repente a ponta superior abriu-se em duas.
" Now there was a bright new moon and as usual in that phase its horns were tilted toward the east. And suddenly the upper horn split in two.
Nunca mais conseguiremos aquele som sem mais trompetes.
We'll never get that fat sound again without more horns.
E trompa.
And French horns.
Corne inglês.
English horns.
Teria cordas mais amplas, trompas, fagotes computorizados.
He'd have spacier strings and horns and computerized bassoons.
Às vezes, fico meio nervoso. Dizem que o seu diretor é um homem muito bom.
All you have to do to win this event is snatch a little sack of money between the horns of a bull.
Os meus cornos faziam-me Senhor da Floresta.
My cuckold's horns made me Lord of the Forest.
Correr com chifres na cabeça como uma criatura da mitologia Grega... incrível.
Running around with horns on my head like some creature out of Greek mythology... It was incredible :
Chifres, cauda, asas e patas com garras - isto não é um dragão.
Horns, tail, wings and clawed feet - this is no dragon.
Michael, como se diz, já podes pegar o touro pelos cornos.
Michael, you may now take the bull by the horns, as they say.
Quer mármore italiano, mosaico mexicano, estátuas de anjos com trompetas de cada lado da porta.
She wants Italian marble, Mexican mosaic, sculpted angels blowing horns on either side of the doorway.
O seu Touro primogénito é majestoso, e os seus cornos são os de um Touro selvagem.
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox.
Não tens cornos, por isso deves ser paneleiro.
I don't see no horns. You must be a queer.
Não vejo cornos, deves ser paneleiro.
I don't see no horns, so you must be queer.
Agora sei que os alemães não são monstros com caudas e chifres.
I just know the German people are not monsters with tails and horns.
Podia ser mais fácil navegar neste país, Rhoda, se aos maus não nascessem cornos e crescessem cabelos nas palmas das suas mãos ou coisa do género.
It might be easier to navigate in this country, Rhoda, if the bad ones did sprout horns and grow hair on the palms of their hands or something.
Seis buzinas. Ouro. Belo, estupendo, soberbo.
Six horns, gold, beautiful, beautiful, beautiful!
Cuidado com os chifres.
Watch the horns,
O próximo é no meio dos chifres, amigos.
Next one's right between the horns, fellas.
Tens os cornos à mostra.
Your horns are showing, Morris.
Não mexa com o touro, garoto, você pode ficar com os chifres.
Don't mess with the bull, young man, you'll get the horns.
Traz-me os seus cornos!
Bring the horns to me.
Não vou comprar um par de chifres para decorar o capô.
I'm not getting a set of horns for a hood ornament.
Agarre-se bem à sela, filho!
Hold on tight to your saddle horns, son!
A cabra dá com os cornos numa sebe e os cornos ficam lá presos.
Goat butts against a hedge and its horns become entangled.
Actuará uma pequena banda composta pelos músicos mais idosos de ltalia.
this band is composed by the seven oldest italian horns.
Dá-lhe com força!
- Yo! Hook'em,'Horns, baby!
Levanta esses cornos, querida!
- Hook'em,'Horns, baby.
Bem que eu estava procurando o chifre.
I was looking for the horns to come out.
Fagotes, clarinetes...
Bassoons, basset horns like a rusty squeezebox.
Vamos pintar tudo de azul. Está bem?
We'll even give it blue horns!