English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Hose

Hose traduction Anglais

1,383 traduction parallèle
Dê-me uma chave, um cabo salva-vidas e uma mangueira de ar!
Give me a wrench, a spare lifeline and an air hose!
Peguem aquela mangueira!
Grab that hose!
A mangueira de ar de lsert ficou presa.
Isert's air hose is tangled.
A mangueira de ar prendeu!
My air hose is stuck!
- Preciso trocar a mangueira de ar.
- I have to change out his air hose.
Leve a mangueira para Rourke.
Get that hose to Rourke.
Precisamos colocá-lo numa mangueira nova e tirá-lo daqui.
We got to get him on a fresh hose and out of here.
Preciso da mangueira de ar.
I need my air hose.
Vem para dentro das minhas cuecas, galdéria.
Come hide under my motherfuckin panty hose, bitch.
E quando eu dobrei a esquina, esses garotos estavam segurando aquele porco... ntalando uma mangueira de jardim na garganta do pobre porco... fazendo com que ele ganhasse rápido o peso certo para se qualificar.
And as I rounded a corner, these kids was a-holdin'down that pig... while they was a-stickin'a garden hose down that poor pig's throat... trying to get it to gain weight right quick like to qualify.
Todos eles pareciam delinquentes juvenis para mim... agachando aquele porco e empurrando aquela mangueira na sua pobre garganta.
They all looked like juvenile delinquents to me... squatting'that pig down there, shoving'that hose down his poor throat.
Céus, ele anda a usar collants?
Oh, Jesus, he's wearing panty hose?
- Usei todos os produtos, tá? Verniz das unhas, collants, tudo.
- I put on all the products - nail polish, panty hose, everything.
- Puseste os collants?
- You tried on the panty hose?
- Pelos collants? Que lhe parece?
- Control-top panty hose?
Já usou destes collants?
You've worn control-top panty hose?
E que disseram quando o viram de collants?
And they said what when they saw you in your panty hose?
Enfiei o tubo...
I stuck the hose in there...
e era um tubo de borracha, e eu ainda me lembro da sensação do pássaro a passar-me entre as mãos.
And it was a rubber hose, and I still remember that feeling of that bird squeezing through inside my hand.
Tenho que te dar outra mangueirada?
Do I have to hose you down again?
Não me dês uma mangueirada!
Don't hose me!
Para o Peter Griffin e a sua grande mangueira, é uma.
To Peter Griffin and his big hose, it's one.
Amarrou-a com as meias dela.
Tied up with her own support hose.
Num painel atrás da mangueira dos incêndios.
In a panel behind the fire hose.
Eu podia ir buscá-los, mas estourou uma mangueira e... o meu carro está parado na garagem a espera de conserto.
I'd go get'em, but I busted a hose on my way up. My truck's down at the garage waitin'for the part.
A minha é um bombeiro com uma grande mangueira.
For me, it's a fireman with a big hose.
Sou a Cienega e estou aqui para ajudar todas as meninas más.
Cienega here tightening the hose clamps for you bad girls.
Metem-te uma câmara pelo cu do tamanho de uma mangueira.
Camera up your ass the size of a garden hose.
Vai buscar a mangueira e lava o chão.
Get the hose and wash the room.
Durmo no chão, eles têm uma mangueira nas traseiras.
I'll sleep on the floor. They got a hose out back.
Karen, não me obrigues a ir buscar a mangueira.
Karen. don't make me get the hose.
Tu puseste uma mangueira de vegetais no meio das pernas e viraste-a para mim.
You- - you put the vegetable hose between your legs and shpritzed me.
Isto com isto, muda o batom, cabelo para cima e... aqui estão as tuas meias.
- Oh... this with this. change the lipstick. hair up and... here are your hose.
Tragam-me a mangueira de molho especial.
Bring me my ranch dressing hose!
Uma mangueira.
A hose.
Bem, eu lembro-me de quando ele costumava ir até ao meu quintal e... e... e eu lhe mandava um balde ou... lhe mandava água com a mangueira.
Well, I remember he used to come into my yard and, uh... and, uh, you know, I'd throw a bucket at him or... spray him with a hose.
Uma descaradona...
What a little hose bag.
O Little Ricky veio pedir a mangueira emprestada.
Little Ricky borrowed the hose.
Mais fácilmente regava o chão.
Easier to hose down.
Queria paredes e pisos de aço inoxidável.
I wanted to go with lots of stainless steel, something we could just pssh! Hose it right off.
- Se acha que vou lavar essa coisa... - esqueça. Não é comigo.
I'm gonna be out there with a hose and a bucket of suds to wash the damn thing, you can forget it -
Devia ver o trato que ela dá.
You should see what she does with my hose.
Lou, se te metes com um engenheiro, acordas com uma mangueira na cama.
I swear, you mess with an engineer... you'll wake up with a waste hose in your bunk.
- A mangueira de ar!
We need an air hose.
Não é aquilo cujo pipo se enfia no...
An enema- - Isn't that where they shove a hose up the old- - - Yep.
Temos um receptador com uma mangueira na boca, armas automáticas, antecedentes em todos estes putos asiáticos, uma garagem cheia de leitores de DVD e comportamento psicótico geral.
We've got a fence with a lube hose in his mouth automatic weapons, priors on every one of these Asian punks a garage full of DVD players and generally psychotic behavior.
Claro, nas 3 semanas seguintes, respirou por um ventilador.
Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks.
Quero-te de mangueira em punho.
I want you pointing a hose.
Mangueira do caralho...
Damn hose.
Estava pronto pra pina-la.
I was ready to give her a hose down.
Senhora Montgomery, pode emprestar-nos a sua mangueira?
Miss Montgomery, can we borrow y'all's hose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]