Translate.vc / Portugais → Anglais / Hurricanes
Hurricanes traduction Anglais
213 traduction parallèle
Só faltava esta...
See what I mean? Hurricanes yet!
Com sorte, alterações atmosféricas, furacões, possivelmente maremotos.
At the best, atmospheric disturbances, hurricanes, probably tidal waves.
Podemos esperar tempestades, grandes vagas, furacões.
We can expect heavy storms, tidal waves, hurricanes.
Seu novo esquadrão terá Hurricanes.
Your new squadron has Hurricanes.
Subentendo que diz que, enquanto estava sobre um aeroporto inglês, abateu três Hurricanes, possivelmente quatro, quando eles iam aterrar, e destruiu mais cinco em terra.
As I understand it, you claim that while you were over a British airfield, you shot down three Hurricanes, possibly four, as they were going in to land, and destroyed five more on the ground.
Mas mesmo o seu povo, eles acreditam seriamente que conseguiu perseguir seis Hurricanes sem ser visto?
But even your own people, do they really believe you could tag along behind six Hurricanes and not be noticed?
Eles dirão : "Mas naturalmente que a R.A.F. não admitirá a perda de nove Hurricanes naquela tarde."
They will say, "But naturally the RAF will not admit " the loss of nine Hurricanes that afternoon. " Why not?
Hurricanes.
- Oh, Hurricanes.
Ele disse que podia mostrar-me os controlos dos Hurricanes, que posso fazer um pequeno voo experimental.
He said that you can show me the controls of the Hurricane. That I can have a little trial flight.
Sopra sempre o furacão Cresce sempre a população
â ™ ª Always the hurricanes blowing â ™ ª â ™ ª Always the population growing â ™ ª
"quase não há furacões."
'"... hurricanes hardly ever happen.'"
"Em Hartford, Hereford e Hampshire, quase não há furacões."
'" ln Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.'"
Quase não há furacões
'" Hurricanes hardly happen
"Mas em Hartford, Hereford e Hampshire, quase não há furacões."
'" But in Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.'"
Cem Spitfires e Hurricanes por semana enchiam as forças de Dowding.
One hundred Spitfires and Hurricanes per week they fulled the forces of Dowding.
Mas desta vez, os Spitfires e os Hurricanes esperavam-nos.
But of this time, the Spitfires e the Hurricanes waited them.
Vinde, vendavais, furacões.
Come, windstorms, hurricanes.
Invoquei cataratas e furacões e, como por magia, a prece foi imediatamente atendida.
I summoned cataracts and hurricanes and, as if by conjury the call was immediately answered.
A força destruidora dos furacões.
The destructive force of hurricanes.
Pedi cataratas e relâmpagos e vocês däo-me fios de água e apitos!
I ask for cataracts and hurricanes and you give me trickles and whistles!
"Sobreviveu a três furacões e era sólida como um navio."
It had lasted through three hurricanes... and was built solid as a ship. " Hey, I like that.
Acho que os furacões deviam ter nomes de mulher, não achas?
I think hurricanes should be named after women, don't you?
Vimos furacões no Golfo em Março.
We saw Gulf hurricanes in March.
"Estou a treinar uma equipa de futebol," Os Furacões ".
I'm also coaching a Little League soccer team called the Hurricanes.
Exemplo : furacões, Edouard, Andrew, Andhra Pradesh, Baia de Bengali.
Example. Hurricanes. Edouard, Andrew, Andhra Pradesh, Bay of Bengal.
Um navio Português, alguns piratas Turcos... um par de furacões...
A Portuguese ship, some Turkish pirates... a couple of hurricanes... I'll tell you all about it some other time.
Os peritos prevêem um aumento dramático de tufões, inundações... Não seria preciso muito para nos varrer desta ilha.
Experts expect a dramatic increase of hurricanes, coastal flooding... lt wouldn't take much to wipe us off this island.
Nenhum desastre de avião, nem furacões, nem outras pessoas alterará jamais isso.
None ot the plane crashes and the hurricanes... and the other people will ever change that.
As coisas de que ninguém tem culpa são os furacões, os terramotos, os tornados, os actos de Deus!
The nobody's fault things are... ... hurricanes, earthquakes, tornadoes, acts of God!
Já sobrevivi a furacões, já passei por tudo um pouco, mas recebi uma chamada de socorro de um vizinho que me pôs os cabelos em pé.
I've been through hurricanes - been through the alphabet - but I got a distress call from my neighbour down the road that set my teeth on edge.
Há uma razão pela qual as pessoas não se dirigem aos furacões.
There's a reason people don't head out into hurricanes.
Estes furacões carregados de electricidade são ferozes e incessantes.
These electrically-charged hurricanes are ferocious and relentless.
Furacões, pés-de-vento, ondas enormes.
Hurricanes squalls, huge seas.
Já reparaste que só dão aos furacões nomes anglo-saxões... como furacão Andrew?
Have you ever noticed, they only give hurricanes wasp names... like hurricane Andrew?
Estive lá uma vez durante os furacões.
Played there during the hurricanes.
Mais furacões e chuvas
And hurricanes and rain
Que se preocupe outro com os furacões.
Let someone else worry about hurricanes.
- Sim, tempestades, furacões.
- Yeah, rainstorms, hurricanes.
- Furacões?
- Hurricanes?
Não se pode evitar furacões.
You can't do anything about hurricanes.
- Para furacões.
- For hurricanes.
Furacões deixam menos rastros que esses dois tontos.
Hurricanes leave smaller trails than you two morons.
Por amor de deus, a porra destas chuvas torrenciais e furacões nunca mais acaba? !
For crying out loud, will these bloody cataracts and hurricanes never stop?
Bem, mulheres grávidas não devíam cobrir furacões.
Well, pregnant women shouldn't be covering hurricanes.
Já passei por isto antes.
- I've been through hurricanes before.
Os furacões arrastam barcos pequenos, pequenos animais.
Hurricanes pick up small boats, small animals.
Só que os furacões não se formam em terra.
Only hurricanes don't form over land.
- Tenho visto furacões.
– I've seen hurricanes.
Eles andam por aí com a matraca aberta, a falar sobre furacões e coisas do género.
They stand around jawing their mouth, talking about hurricanes and stuff.
- 18 Hurricanes.
- 18 Hurricanes.
Enquanto voava por cima do estuário, de repente, vi à minha esquerda, a uma distância de 300 metros, seis Hurricanes em formação fechada... Seis Hurricanes em círculo sobre um campo.
" Six Hurricanes circling over a field.