English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Hurt

Hurt traduction Anglais

54,587 traduction parallèle
Talvez não queirais fazer-lhes mal, afinal de contas?
Perhaps you don't want to hurt them after all.
O Pasha diz não vai mais magoar-se a si próprio.
Pasha say he no hurt himself no more.
Tu não fizeste mal ao tio Mark.
You didn't hurt Uncle Mark.
Eles disseram que lhe ias fazer mal.
They said you'd hurt him.
Que me maltrataste e que devias ser preso.
That you hurt me... and you should go to jail.
Está ferido?
You hurt?
Os meus olhos doem.
My eyes hurt.
Ela nunca vai magoá-la.
She will never hurt you.
Ou apenas magoá-las?
Or... Should we just hurt them?
Não vou magoá-lo.
I'm not gonna hurt him.
Neste momento, ele está magoado.
Right now, he is hurt.
E está a tentar magoar-me.
And so he is trying to hurt me.
Ele disse que não tiveste nada a ver com a morte do Frankie, e que a única razão pela qual ele disse que estavas envolvido é porque ele estava zangado contigo e queria magoar-te.
He said you had nothing to do with him killing Frankie, and the only reason he ever said that you were involved is because he was angry and wanted to hurt you.
Por favor, não me magoe.
Please don't hurt me!
Magoar-te?
- Hurt?
Lucy, não me podes machucar.
- Lucy... you cannot hurt me.
Isso dói?
Ah! - Does that hurt? Does that hurt?
Não, isto não dói.
No, that does not hurt.
Vais contar-lhes e ele vai-me magoar.
You will tell him and he'll hurt me! - Isabel.
Eu magoei-te?
- Did I hurt you?
Não magoei ninguém.
I didn't hurt anyone.
Tu não vais magoá-lo.
You won't hurt him.
Antes que mais alguém se magoe.
Before someone else gets hurt.
Ele ficou decepcionado com relações anteriores.
He's been hurt by past relationships.
Dekker, o próximo sairá ferido.
Dekker, the next one I'll hurt.
Disse que não ia doer!
You said that wouldn't hurt!
- Isso doeu!
- That hurt.
Claro que não.
We were never going to... hurt her or you. Of course not.
Magoaste-me, Eli.
You hurt me, Eli.
Não sabes o quão me magoaste.
You don't know how you hurt me.
Uma pequena pausa não magoa.
Little break won't hurt.
Eles magoaram-te ou fizeram alguma coisa...?
Did they hurt you or make you do something...?
E claro, a mandíbula forte e gloriosa também não faz mal.
Of course, the strong jaw and glorious hairline don't exactly hurt, either.
Não sei o que fazer. Não quero fazer mal a ninguém.
I don't want to hurt anyone.
Não queres fazer mal a alguém que ames, como, por exemplo, o teu bebé.
You don't want to hurt anyone you love, like your baby.
Então, alguém magoou a sua mãe.
Hmm. So somebody hurt your mother.
Isto vai doer.
This is gonna hurt.
Vais magoar-te.
You'll hurt yourself.
Porra, dói-me o rabo.
Fuck, my ass hurt.
A "Supergirl" não quer que ninguém apareça e se magoe.
Supergirl doesn't want anyone showing up and getting hurt.
Sei que te magoei.
I know it hurt your feelings.
Não me magoe!
Don't hurt me!
- Por favor, não me faça mal.
- Please don't hurt me.
- Não vamos magoar-te.
- We're not gonna hurt you.
Eles vão magoar-me.
They're gonna hurt me.
Se alguém me tentar atacar,
- If anybody tries to hurt me... - Calm down...
Ninguém lhe vai fazer mal.
It's fine. No one's gonna hurt you.
Um agente está gravemente ferido.
An officer is badly hurt.
Não quero fazer mal ao meu filho.
I don't want to hurt my child.
Não me faça mal, por favor.
Don't hurt me, please...
Vou descobrir quem o magoou.
But I owe my life to Steve and his work, and I will find who hurt him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]