English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Hydro

Hydro traduction Anglais

145 traduction parallèle
Com mil diabos, eu deixei água a correr num tubo naquela Sra Simmons!
Holy smoke. I left the water running on that Simmons dame in a hydro tub!
Wilkes, vá para a hidroterapia.
Wilkes, relieve Kellogg in Hydro, eh?
Lembrei-me, para a hidroterapia!
I remember. Hydro.
- Eu venho de Telemarken. - Perto da Hydro-fabrica.
I come from Telemark, near the Norsk-Hydro factory.
Domingo de manhã partem de barco.
"Be placed... on the Hydro ferry... Sunday morning."
Mas essas fazendas ficam próximas do Complexo Hidrelétrico Engels... não ficam?
But these farms are in the vicinity of the Engels Hydro-Electric Complex, aren't they?
Seu alvo, o Complexo Hidrelétrico Engels.
His target, the Engels Hydro-Electric Complex.
E então... escondido no quarto de hotel do acusado... havia um pedaço de microfilme... que, quando ampliado, provou ser... fotografias do Complexo Hidrelétrico Engels... marcadas aqui e ali para destruição.
And then, concealed in the defendant's hotel room was a piece of microfilm which, when enlarged, proved to be photographs of the Engels Hydro-Electric Complex marked here and there for demolition.
Poderosa o bastante para destruir todo o complexo hidrelétrico.
Powerful enough to destroy the entire hydro-electric complex.
Fugitivo iliminado.
Runner terminated, power center. 7106, identification correct. - See you in the hydro toner.
Aqui está o Endurol. Quatro vezes por dia, depois da refeição e à hora de deitar... E o Hydral Diaroyl.
And here's her Enderol, four times a day, after meals and at bedtime, and her Hydro Diudril twice a day and don't forget.
- Eu sinto falta da hidromassagem... que existia na velha escola de liceu.
- I miss that hydro massage machine... back in the old high school gym.
O nome da marca é Hydropore.
Trade name is Hydro-pore.
Vamos ver estes vapores de amoníaco que vêm do terreno dos Abbott devido ao fertilizante, e a linha de água por baixo do terreno a receberem uma descarga de electricidade do gerador que eles têm na caravana, como este fio.
Let's say these ammonia vapors are coming off Abbott's field from the fresh fertilizer, and the hydro lines over the field get a sudden shot of electricity from the generator in their trailer, like this wire.
Sim, e também não há linhas de água ali.
Yeah, and there are no hydro lines out there, either.
"O assalto ao Super Navio 79"
The Boatjacking of Supership 79... and Hydro. :
e "Hydro : o homem dos braços hidráulicos".
The Man With the Hydraulic Arms.
Honey, Kabral, Roy Boy e eu vigiaremos a central hidroeléctrica.
Now, Honey, Kabral, Roy boy, and myself- - we'll guard the hydro plant.
Em alguns minutos explodiremos esta central hidroeléctrica para sempre.
We're just minutes away from blowing this hydro plant to kingdom come.
Deve ser o novo modelo "Camo" que parece sapatos comuns!
Must be those new hydro moons I've heard about.
- Só quero um golo de hidro!
- I just want one sip of hydro!
Com sorte, a partir daquilo, arranjo metade de uma ração hidro.
I'd be lucky to get half a hydro ration out of that. You know...
O volume de água diminui mais de 7 % no último ano.
Hydro-volume has decreased more than seven percent in the last year alone.
Está funcionando mal. Isso explica a perda de água.
If it's malfunctioning, that would explain the loss of hydro-volume.
Pode criar uma onda de choque.
It would create a hydro-dynamic shock wave.
Fazem-te um orifício na espinha com uma pequena hidro-pistola e implantam a bio-porta.
They just pop your spine with a little hydro-gun. They shoot the port plug into it.
Atravessa a Épsilon 14, e vira à direita depois da unidade hidro.
Go past Epsilon 14, right at the hydro unit.
Negativa quanto a vulcões e hidrotérmicas.
Negative on volcano and hydro.
Imaginamos lagos, apesar de pensarmos que são de hidratos de carbono, mas sentimo-nos bem com esse conceito.
We're imagining lakes, although we imagine they're made of hydro-carbons, but still we feel comfortable with that concept.
Nas condições certas, qualquer hidrocarboneto é um acelerador.
Yeah, under the right conditions any hydro-carb can be an accelerant.
Dois outros professores e eu, uma vez, fomos de barco a um pequeno afluente do Amazonas.
Two other teachers and I once took a hydro-skimmer out onto a small tributary in the Amazon.
Essa tubulação é hydro-honium steel.
That pipe is hydro-honium steel.
Parece que a Borlik está magnetizada... a tubulação que é feita de hydro-honium steel... Talvez se encontrássemos uma fonte maior...
Since the pipe Borlik's magnetized to is made of hydro-honium steel, perhaps if we found a larger source of it...
Ótimo, nós temos algum desse hydro-crap a bordo?
Good. We have any of that hydro-crap on board?
Eu localizei 3 fontes de hydro-steel.
I've located three sources of hydro-steel.
Os cryo-chambers que você trouxe a bordo são cobertas pôr hydro-steel.
The cryo-chambers you brought aboard are lined with hydro-steel.
Isso é hydro-steel.
This is hydro-steel.
Charro do bom... Medicação urbana a cuidar da nação.
I got the kind, daffy fucking bud, man... the hydro nuggety-nugs... red fiber... herbal medications sweep upon the nation.
Mantenha-se na água!
Stay hydro Stay hydro Minutes
Preferes piratear a TV Cabo, Bell, Hydro?
Do you prefer pirating the cable company, Bell, Hydro?
Hidroclimatologia no USGS.
She's a hydro-climatologist with the USGS.
Hidroclimatologia?
What's a hydro-climatologist?
Passei o dia com uma perita em hidroclimatologia, Hillary Toobin que diz que o Alasca existe devido a uma estufa de gás e há vários geólogos que acham o mesmo.
I've spent a portion of the day with a hydro-climatologist named Hillary Toobin who says Alaska happened because of greenhouse gas and several other geologists think so too.
O Toradol tirou-lhe as dores e está pronto para ir para casa.
No hydro, pain-free with Toradol and ready to go home just like you said.
O tipo voltou à zona ocidental para comprar erva.
Pooh went back to the West Side to cop some hydro.
E quando a tivermos, controlaremos a cidade como a máfia.
HeIIs, yes. Soon as we get the hydro, we can run this city like the fuckin'mob.
Vamos Conseguir.
So it's on then? We're getting the fucking hydro.
Roubaram-me as últimas gramas de erva para a festa.
Stole the last pound of hydro weed for the party.
Roubaste tanto de tantos, Rei Hydroflax, e eu sou a mulher que vai reclamar tudo de volta.
You have stolen so much from so many, King Hydroflax, and I'm the woman who's going to steal it all back!
Por isso despenhei a nave do Hydroflax aqui.
That's why I crashed Hydroflax's ship here.
Vamos taxá-la como hidro puro.
We'll tally it like, uh, pure hydro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]