Translate.vc / Portugais → Anglais / Ick
Ick traduction Anglais
126 traduction parallèle
Querida isso é doentio.
YOU DO THIS EVERY DAY. NOW, HONEY, THAT'S S ICK.
Não me olha com olhos falsos ou fala com voz falsa.
WELL, I'M S ICK OF BEING MOCKED BY THE MEMORY OF WOM EN.
Não quero te machucar.
I BELONG HERE. NOW, LOOK, YOU'RE PROBABLY S ICK.
Quer viver para sempre, assim como é agora?
OLD, S ICK? IT'S BETTER THAN DYING.
A única razão por que a Eca Caca...
- The only reason Ick Poo -
'gritou Oink.'Socorro! "'
'yelled Oink.'Ick! Help! "'
Detesto quando os homens ficam piegas.
Ick. Male bonding makes me sick.
É a pasta do Farris, e está cheia de surpresas.
Ick ) Child pornography? Impossible.
The One With The Ick Factor Aquele Com O Factor Nojento
The One With the Ick Factor
Eu sei.
Ick, ick, gah. I know.
Foi muito impressionante, embora mais tarde tenha sido nojento.
It was pretty impressive. Although later there was an ick factor.
Boa noite.
Ick. Good night.
Uma vez que ele é o meu patrão, Não quero sair com ele e sentir o "ick".
Since he's my boss, I don't want to go out with him and get the ick.
- A Renee e eu, nós chamamos-lhe o "ick."
- Renee and I, we call it the "ick."
- Que nojo!
- Ick!
Sim.
ick-tock.
Espero que saibas que não tens de lamber os selos.
I hope you know that you don't have to ick stamps.
Que nojo!
Gross! Ick!
Nada disso.
Not ick at all.
- Bléc, mau, é...
- Ick. ill. is..
Morar em Royston Vasey.
ICK vohne in Royston Vasey.
Sozinha?
All alone? Ick!
Eca!
Ick.
Se estás tentando engatar-me deverias ter escolhido uma deixa mais feliz.
If you're trying to pµick me upµ you should have chosen a hapµpµier ad.
Eu não estou tentando te engatar.
I'm not trying to pµick you upµ.
Olá, Nick, estava só a brincar com ele.
Hey, N ick, I was just messing with him.
Tu sabes o que é justo, Nick?
You, you know about fair, N ick?
Raparigas lésbicas, Nick.
Lesbian girls, N ick.
Ei, Nick.
Hey N ick.
O que se passa, Nick?
What's the matter N ick?
Olá, Nick.
Hey, N ick.
Não estás habituado a isso, o grande Nick Legatis.
You're not used to that, the great N ick Legatis.
Divertiste-te, Nick?
Did you have a good time tonight, N ick?
Então o pai agarrou no telefone e disse, "O que se passa, Nick?"
Then Dad grabs the phone and says "What's going on, N ick?"
Bem, ainda bem, porque isto estava prestes a ficar nojento.
Oh, well, that's good,'cause it was about to get a little, ick, gross. - Yeah.
Ênfase em "tóxico". Odeiam-me.
Emphasis on "ick"... hate me.
Blhéc!
Ick.
Mas, se vos conto, ouve-se "blhéc" no mundo inteiro.
But if I tell you, it'll be the "Ick" heard around the world.
- Lembro-me. "Blhéc".
Yeah, ick.
Como se diz "blhéc" em francês?
- What's French for "Ick"? - "Eek."
Os professores tão imaturos.
Ick, teachers are so immature.
- Ele é um ic... ic...
- He's an ick... icky...
- Isso é terrível.
There's an ick factor. Is that so?
Mick.
M ick.
Minhas senhoras, lamento imenso.
Ick. Ladies, I am so, so sorry.
- Bem, duplo nojo...
- Okay. Ick and double ick.
O meu futuro...
Any future I may - - Ick, ick.
A minha boca sabe a cinzeiro.
Ick, my mouth tastes like an ashtray.
- Ainda não tiveste um encontro.
- I sense the ick. - You haven't had a date yet.
Muito abusado?
Too ick?
Deitei-o na sanita.
- Ick, ick, ick, ick.